Зажужжал привод ворот, и машина с охранниками понеслась к месту происшествия, где еще мигали неостывшие лампочки.
86
Ориентируясь на неясную полоску неосвещенной дороги, не включая фар и габаритных огней, Пассворд вел машину в сторону большого окружного шоссе, а его напарник сидел на заднем сиденье и напряженно всматривался в туманную мглу – в темноте он видел совсем плохо.
Справа от него на переднем пассажирском сиденье раскачивалась прикрытая покрывалом «девушка-макет».
Смолл старался на нее не смотреть, временами ему казалось, что он слышит ее дыхание. Глупости, конечно, но детективу хотелось поскорее избавиться от этой красотки – поймать Марселя и сдать реквизит в гостехподдержку.
– Эй, ты куда-то не туда едешь! – закричал Смолл. Ему показалось, что машина летит в какую-то стену.
– Да не ори ты! Это туман!
– Туман?
– Да, он перетекает через дорогу…
– На стену очень похоже.
– Похоже, но не стена.
– Слушай, давай свернем на восточное шоссе! Лучше подальше объедем, но чтоб с фонарями. А то влетим в какой-нибудь булыжник…
– Хорошо. Сейчас вернусь на песчанку, проедем по ней километра три, а потом выскочим к развилке у магазина «Гвоздика».
– Уже светает, а мы еще в зоне прямой видимости, если с холма посмотреть.
– Никто нас оттуда не увидит – не выдумывай. Но если хочешь, могу свернуть направо.
– Это куда?
– На Меловые балки и дальше – на Зеленый мыс. Оторвемся с гарантией.
– Нет, слишком далеко.
Неожиданно «девушка» скатилась к окну и сильно ударилась головой о стойку. Пассворд с перепугу выжал тормоза, и машина зашелестела шинами по песку.
– Посмотри, что с ней!
Смолл включил фонарик и приподнял покрывало.
– Нормально вроде, но лучше проверить в действии.
– Сейчас не время. Проверь, как затянут ремень – может, ослаб?
– Нет, в порядке.
Смолл поправил «девушку», и Пассворд осторожно тронул машину, однако пассажирка снова скользнула по спинке и врезалась головой в стойку еще сильнее, чем в прошлый раз.
– Да что же это такое?! – фальцетом вскрикнул Пассворд. – Майк, ты что, не можешь нормально ремень закрепить? Что мы потом скажем этим крутым мужикам из гостехподдержки?
– Подожди, не ори… – хрипло произнес Смолл. Он успел увидеть это, неясное в полутьме, движение «пассажирки». Навстречу стойке она летела, словно пущенная из пращи, а вовсе не скатывалась по спинке.
– Что ты там выдумал? – спросил Пассворд, когда напарник замолчал.
– Куда, говоришь, ведет эта дорога справа?
– К Меловым балкам и Зеленому мысу.
– Давай, заводи мотор и двигайся медленно. Очень медленно.
Пассворд покачал головой и вздохнул, после бессонной ночи он чувствовал себя разбитым.
– Едем, что ли?
– Едем, – ответил Пассворд и осторожно отпустил сцепление, но, едва машина тронулась, пассажирка снова мотнулась вправо, однако в этот раз Смолл успел ее перехватить.
– Оп! Попалась… – сказал он, возвращая ее на место.
– Что «оп»? – раздраженно спросил Пассворд.
– Стив, ты, наверное, удивишься, но эта особа желает, чтобы мы свернули направо.
– Майк, ты хочешь, чтобы я прямо здесь обделался? – осведомился Пассворд, чувствуя, как намокает спина.
– Стив, мы сами ввязались в это дело, так что теперь нужно идти до конца. Попробуй свернуть направо – мне кажется, тогда она перестанет падать…
– Воля твоя, Майк, но это уже переходит всякие границы.
Они повернули направо – пассажирка осталась сидеть спокойно. Пришлось ехать дальше. Пассворд нервно дергал руль и поминутно косился на прикрытый покрывалом силуэт. Смолл тоже чувствовал страх, но надеялся, что при свете дня все будет выглядеть иначе.
До следующей развилки они ехали еще с полчаса, за это время совсем рассвело и дорога стала хорошо видна.
– Ну что? – спросил Пассворд, притормаживая у очередного правого поворота.
– Езжай потише, если она не двинется, поедем прямо.
– Ну-ну, – покачал головой Пассворд, старясь не смотреть на пассажирку.
Машина проехала мимо поворота, и по поведению пассажирки стало ясно, что можно двигаться дальше.
– Значит, едем на Зеленый мыс, – прокомментировал Пассворд, вытирая с лица пот.
– А за ним дорог нету?
– Нет, только эта. Там кое-где есть рыбачьи стоянки, к ним тоже можно проехать, но не везде.
Еще четверть часа пришлось ехать сквозь кустарники и высокую траву, а последние пару сотен метров все время в гору. Вскоре впереди открылось обширное плато Зеленого мыса, названного так за то, что он был покрыт ковром из сочных низкорослых трав. Со стороны океана это выглядело очень живописно.
– Ну и куда теперь? – спросил Пассворд, приободрившийся при виде появившегося солнца.
– Медленно езжай через плато…
– Хорошо.
И они поехали. Пассворд старался не попадать колесами на булыжники, а Смолл внимательно следил за пассажиркой. Вот она подалась вперед, ремень натянулся, и Смолл скомандовал:
– Стоп!
Пассворд остановил машину и, открыв дверцу, выскочил на траву.
– Ты куда? – строго спросил Смолл.
– Подышать, – ответил напарник. – Я устал, Майк. Я хочу привести в порядок свои мысли, понимаешь?
– Понимаю. Но ты хотя бы последи за радио, у нас же ее телефон на прослушке…
– Я и отсюда прекрасно все услышу. Когда будет первый звонок, я успею подключиться.
Смолл выбрался из машины, открыл переднюю дверцу и снял с «пассажирки» покрывало. Затем отошел на несколько шагов, достал из кармана пульт и включил «девушку» на движение.
Она тотчас откликнулась, как будто давно ждала этой минуты. Выставила длинную ногу в туфельке, слегка пригнулась и выбралась из машины, словно не тряслась целый час по грунтовой дороге.
Смолл нажал кнопку «вперед», и девушка не спеша зашагала по ровной травке с высоко поднятой головой, как по какому-нибудь подиуму. Неожиданно она слегка оступилась – один шаг получился короче, и направление ее движения изменилось.
«Девушка» сделала еще с десяток шагов и вдруг, дернувшись, замерла на месте с отставленной назад ногой.
– Ну вот, сломалась! – воскликнул Пассворд.
Смолл тронул кнопку хода, но «девушка» не отозвалась, пришлось идти к ней самому.
– И что теперь, поедем ее сдавать? – спросил Пассворд, догоняя Смолла.
– Не знаю, – ответил тот, останавливаясь возле модели. Было очевидно, что ее отставленная нога указывала на квадрат дерна размером примерно метр на метр. Трава на нем была заметно зеленее и выше.
Пассворд и Смолл переглянулись.
– Значит, это то самое место, Майк?
– Не знаю, Стив, нужно вызывать экспертов. Давай, звони.
Внутри «девушки» что-то щелкнуло, заработал привод, и она приставила ногу.
– Ну вот, сама поправилась, – сказал Смолл, садясь на корточки перед квадратом ярко-зеленой травы.
– Но как такое может быть, Майк? Она же просто машина?
– Звони экспертам и избавь меня от этих вопросов. Я понимаю не больше твоего.
87
С тех пор как Джо в его отсутствие навестили неизвестные, прошло два дня. Непрошеные гости разбили в ванной стенную тумбу, однако более никакого вреда не нанесли, и Джо им за это был благодарен. Также он был благодарен и собственной интуиции за то, что удалось опередить неизвестных воров, так что теперь на новом банковском счету у него лежала солидная сумма.
А еще у него осталась копия таинственных документов, и он собирался похвастаться ими перед Нелли.
Сам Джо без этого, конечно бы, обошелся, однако он чувствовал, что Нелли важно считать его героем-подпольщиком, и неизвестно, в какую сторону двинутся их отношения, узнай она, что ни к каким экологическим бойцам он не имеет никакого отношения. Этого Джо допустить не мог.
На службе появился мистер Абрахам. Он снова вернулся к костюмам неброской гаммы, вместо шелковых бабочек стал надевать галстуки и все еще пользовался гримом, чтобы скрыть оставшиеся следы побоев.
Направление его интересов также изменилось.
– Деньги нужно вкладывать в недвижимость, Джо. Послушай совета опытного человека, – говорил он, напрочь забыв про ночные клубы. Между тем Джо уже договорился с Нелли пойти именно в один из клубов, но, разумеется, приличный, и именно там рассказать ей о важных документах.
В день назначенного свидания Джо чувствовал необычайный прилив сил и ударно поработал до обеда, вызвав улыбку на бледном лице Абрахама.
– Я думал, ты будешь делать этот отчет два дня, – признался он.
– Я тоже так думал, но что-то вдруг накатило… – пояснил Джо.
В обеденный перерыв он поздоровался с Ярмилой – они теперь виделись почти каждый день. На этот раз она была с молодым человеком, разработчиком с сорок четвертого этажа. Появление у нее приятеля обрадовало Джо, поскольку до этого при каждой их встрече он чувствовал себя не в своей тарелке, как будто оставался ей что-то должен.
После обеда пришлось проверить самостоятельные отчеты миссис Блоссум, Киндера, Снупа и Джерри. Пока Джо пробегал глазами по их текстам, они, словно прилежные ученики, сидели на своих местах с выпрямленными спинами.