Рейтинговые книги
Читем онлайн Городской патруль - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 71

– Встретимся там, где ты избавился от всех следов…

– А… А-а, понял… Понял тебя… И когда встретимся? Надо поскорее, понимаешь? Давай уже развяжемся с тобой поскорей, договорились?

– Завтра в шесть утра…

– В шесть утра? Отлично! Я буду!

– Один?

– Один, сука! Неужели ты думаешь, что я тебя боюсь, а?

– Завтра в шесть утра, – повторил голос, и связь оборвалась.

Рене сгоряча набрал номер еще раз, но теперь ему ответил робот с телефонной станции, сообщивший деревянным голосом, что такого номера не существует.

– Как не существует? – непонимающе переспросил Рене. Потом кивнул и положил трубку.

– Ну да, конечно. Нет абонента, нет и номера.

«Дзынь-бом! Дзынь-бом! Дзынь-бом!» – загрохотало совсем рядом.

– Да что же это такое?! Что там происходит?! – завопил Марсель, выскакивая из-за стола.

– Это я, сэр… – заглядывая в кабинет, сказал Зуфар. Он выглядел озабоченным.

– Да, я вижу, что это ты.

Марсель вернулся на место и стал делать вид, что с ним все в порядке.

– С вами все в порядке, сэр?

– Все в порядке, и чувствую я себя хорошо.

– Может быть, поедете домой, сэр? Срочных дел сегодня нет.

– А «Экофан»? Они почти готовы атаковать лабораторию «Нонсарто» в Селтиморе!

– Сэр, «Экофан» мы передали субподрядчикам – команде Элроя Форта, и они еще позавчера накрыли их базу. Был бой, уйти удалось только нескольким. Вам же докладывали…

– Да, докладывали… Просто я немного подзабыл. И ты не мог бы обойтись без этих дурацких «дзынь-бом!» после каждого слова?! Ты убиваешь этим! Ты меня этим просто доканываешь!

91

Полагаться в столь важном деле только на собственные силы Смолл и Пассворд не могли, ведь, несмотря на то что они поочередно отоспались днем на траве, им еще предстояла бессонная ночь, а Марсель при желании мог пригнать на Зеленый мыс двести автоматчиков. Решив использовать все имеющиеся возможности, Смолл позвонил знакомому капитану из полицейского спецназа. Это подразделение относилось к федеральной полиции, поэтому информационных протечек через городское управление можно было не опасаться.

Если все получится, можно смело поделиться с федералами славой, и начальство это проглотит – победителей не судят. А если дело сорвется и спецназ зря просидит в кустах, придется откупаться ящиком хорошей выпивки. И только.

– Привет, Гасс…

– О, Майк! Давно тебя не было слышно. Ты в отпуске?

– Какой там! Нос в пыли…

– В засаде?

– Ну да. И тебя хотел пригласить…

– Все так серьезно?

– Если карта хорошо ляжет, всем участникам наилучший турурум, прописка по всем нашим рапортам и отчетам. Все очень серьезно.

– Кого стеречь?

– Шизика одного. Но он может прийти с друзьями – это раз. Ну и с неожиданного направления – это два. А так особой стрельбы я не ожидаю.

– Ну что же, есть у меня такая возможность. Человек двадцать хватит?

– Лучше бы тридцать, чтобы сеть раскинуть…

– Ладно, наберем тридцать. Когда подъехать и куда?

– Как стемнеет, на Зеленый мыс.

– Хорошо. Ожидайте.

Повеселевший Смолл подошел к Пассворду.

– Приедут? – спросил тот, пережевывая бутерброд с высохшим сыром.

– Приедут.

– Хорошо, а то вдвоем бы мы намаялись.

Когда стало смеркаться, Гасс позвонил еще раз, чтобы скорректировать маршрут, и больше не проявлялся.

– Ну и где они? Ни машин не слышно, ни шагов, – начал беспокоиться Пассворд спустя полчаса.

– Наверное, уже где-то здесь…

– Да ну?

– Точно тебе говорю.

Детективы стали прислушиваться, но ничего, кроме отдаленного шума океана и посвистывания сновавших в траве грызунов, не услышали.

Спустя некоторое время Смолл все же почувствовал за спиной какое-то движение и резко повернулся:

– Гасс, ты?!

– Я, ребята, – ответил капитан, выбираясь из кустов и присаживаясь рядом.

– Фу! Ну ты напугал!

– Пугать наша работа. Держите, тут в сумке кофеек и оладушки.

– Из «Абрамса»?

– Обижаешь. Кофе сам заварил из настоящих зерен. А оладьи жена пекла – она у меня только натуральную еду признает, ну а я не возражаю.

– Спасибо, дружище, очень вовремя. Кстати, познакомься, это Стив.

– Привет, Стив. Не вижу твоего лица, но все равно очень приятно.

– А уж как я рад, – засмеялся Пассворд, пожимая Гассу руку. – Без тебя нам бы здесь страшновато было. А тут еще и оладушки…

– Там в кустах ваша машина?

– Наша.

– А в машине кто?

– В машине – кукла. Под утро выставим на позицию, – пояснил Смолл.

– Мои ребята сообщат, когда кто-нибудь появится.

– Вот и ладненько.

– Значит, на живца ловить собираетесь?

– Да, надеемся таким образом окончательно вывести объект из себя.

– А кто он, чего нам ожидать?

– Маньяк. Только на этой площадке закопал останки трех жертв. Скорее всего, придет с оружием или даже с несколькими помощниками. Хотя, думаю, оставит их внизу, а сюда поднимется один.

– Почему один?

– Чтобы встретиться с ней. – Смолл кивнул в сторону машины. – С куклой.

– Так, значит, она будет играть роль бывшей жертвы? – удивился Гасс.

– Да.

– И вы уверены, что он в это поверит?

– Он уже поверил и говорил с ней по телефону, – сообщил Пассворд, пробуя оладьи.

– Ни фига вы, ребята, работаете, – произнес капитан после долгой паузы. – А у нас управление простачками считают.

– Пусть считают, мы не в претензии.

– А аппаратуру расставили?

– Да. Четыре камеры до самого обрыва и аудиосетку по кустам.

– То есть для суда игрушек будет достаточно?

В темноте возникла пауза.

– Видишь ли, Гасс, этот человек имеет большие связи и вместо тюрьмы может запросто оказаться в какой-нибудь лечебнице, понимаешь? Нам даже могут не дать как следует допросить его. Какой-нибудь прокурор посадит его в свою машину и отвезет на обследование или еще куда. Ты же знаешь, как это делается.

– Увы, знаю. Но раз вы говорите, он опасен…

– Да, он очень опасен, поэтому стрелять не в ноги, а сразу – как положено.

– Если только у него окажется оружие.

– Уверен, что окажется, – сказал Пассворд. – Он угрожал девушке, что еще раз убьет ее.

– Значит, это развяжет нам руки.

92

Гасс ушел проверить своих людей, Смолл с Пассвордом посидели еще пару часов, а потом стали делить дежурство.

Ночь проходила спокойно, если не считать разыгравшегося в океане шторма, который успокоился часам к трем. Под утро заморосил дождь, но вскоре прекратился, а набежавший с воды свежий ветерок разогнал поднимавшийся из оврагов туман.

Несмотря на опасения детективов, никаких разведывательных отрядов Марсель не посылал. Без четверти шесть Гасс сообщил, что к мысу поднимается машина с двумя пассажирами.

– Понял тебя, – ответил Смолл и широко зевнул. Его черед спать выпал под утро, и теперь он никак не мог приспособиться к реальности.

Сырость, холодный ветер и ожидание встречи с маньяком – что может быть хуже?

Подойдя к машине, Смолл открыл дверцу и, отойдя на пару шагов, включил «девушку». Она легко выбралась из машины и даже, как показалось Смоллу, быстро огляделась.

Прикинув нужное направление, он стал аккуратно выводить ее по проложенной в кустарнике тропе. «Девушка» двигалась уверенно и не спотыкалась, несмотря на лежавшие на тропе камни. Смолл следовал в паре шагов позади нее и был готов подхватить, если что.

– Один человек вышел из машины и теперь поднимается на мыс… У него в руке пистолет, – сообщил Гасс.

– Принято, – ответил Смолл, прикидывая, где мог прятаться капитан.

– Ну, подружка, дальше давай сама, – сказал он и, включив подачу, присел за куст, где у них с напарником была наблюдательная позиция.

– Хорошо идет, ровно, – заметил Пассворд, поглаживая рукоять пистолета. – С такого расстояния нипочем не скажешь, что не настоящая.

– Вот только платье легковато. Не по погоде.

– Ей все равно, Майк. Да и Марселю тоже.

А в это время, сидя в машине, Зуфар настороженно озирался и поминутно неодобрительно покачивал головой. Он уже решил, что покинет Марселя после этой поездки.

Похоже, он переоценил свои способности, думая, что сможет контролировать хозяина, – проблемы Марселя оказались куда глубже. Его преследовали галлюцинации, и он звонил каким-то призракам, чтобы договориться о встрече.

Да, Зуфар согласился сопровождать его, но лишь потому, что был уверен – все обойдется очередной порцией бреда, и ничем более.

«Понимаешь, я должен убить ее еще раз. Я уверен, что в этот раз наверняка получится».

«Да, сэр, конечно, получится».

«Я возьму «сторм», против него никто не устоит».

«Да, сэр, конечно».

«Мы покончим с этим и снова заживем тихо и спокойно…»

«Заживем, сэр».

Зуфар пытался убедить себя в том, что он в этой поездке выполняет роль санитара – не более. Просто очередная скучная обязанность. Однако по мере того, как машина перебиралась через затянутые туманом балки и темные заросли, принимавшие вдруг какие угодно очертания, настроение Зуфара портилось. А когда он вспоминал, что везет хозяина на встречу с призраками, то начинал испытывать настоящий ужас.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Городской патруль - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Городской патруль - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий