Рейтинговые книги
Читем онлайн Долина дракона - Ванда Алхимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 108
вздыхали и перебирали копытами. Гордый закусил губу. Через четверть часа он не выдержал и крикнул:

— Бакстер! Я тебе приказываю прекратить эту дурь и ехать дальше!

Бакстер не ответил, уставившись на гриву своего коня. Гордый стиснул кулаки. Оставлять это так он не собирался.

Внезапно щенок жалобно заскулил и заметался на месте. Послышался странный звук — словно где-то выдохнул великан. Тихое шуршание сменилось грозным гулом, и на глазах у потрясенного Гордого громадный пласт снега впереди пополз вниз, стирая часть тропы, утягивая за собой валуны и деревья.

Уничтожая все на своем пути, лавина прогрохотала по склону и рухнула в ущелье.

— О, небеса! — выдохнула Лорелея. Ее глаза остекленели от ужаса. — Мы ведь сейчас проезжали бы как раз там…

— Горные мастифы никогда зря не станут беспокоить хозяев, — буркнул седой горец. — Сейчас все уляжется, и поедем дальше.

— Дальше? — почти взвизгнула Лорелея. — По этой тропе? Чтобы нас в любой миг могло накрыть следующей лавиной?

Бакстер поднял насмешливый взгляд от конской гривы и презрительно ухмыльнулся:

— Предлагаешь подождать до весны, пока снег не растает? Так весной тоже оползни бывают.

Горцы громко захохотали. Лорелее кровь бросилась в лицо. Она оглянулась — не смеялся только Гордый Ворон. Он тронул коня и подъехал к ней.

— Лавины здесь обычное дело, — сказал он. — Но впечатляет. Сам отвык. Очень страшно.

— Но с этим же ничего нельзя поделать, — указала на след от схода Лорелея. — Это верная смерть! Против нее не поможет ни меч, ни щит…

— Эти люди живут здесь всю жизнь, — вздохнул Гордый. — И как-то выживают. Нам повезло — у нас есть твой пес.

Лорелея посмотрела на щенка. Тот подбежал к ее коню и теперь подпрыгивал, скулил, царапал воздух — просился обратно в седло.

— Твой младший брат спас мне жизнь, — пробормотала Лорелея. — И тебе, и всем этим воинам. Он подарил мне этого щенка. За то, что я спасла твою.

— Видимо, и от младших братьев бывает польза, — заметил Гордый. — Нужно ехать дальше. До темноты надо добраться до перевала.

Лорелея посмотрела на горы вокруг, зябко поеживаясь. Еще никогда ей не было настолько страшно. Мысли о внезапной подлой смерти преследовали ее все долгие две недели пути, пока они пробирались горными дорогами. Только когда склоны и скалы остались позади, а впереди открылась усеянная серыми валунами ровная возвышенность, Лорелея почувствовала, что ужас медленно разжал свои ледяные пальцы и освободил ее сердце.

Здесь было заметно теплее, и чем ниже они спускались, тем лучше становилось. Чувствовалась близость Стылого моря и гигантского теплого потока, омывавшего эту часть материка.

В долине снега почти не попадалось, было тепло, сухо, хотя и пасмурно. Горцы потели в своих мехах. Пришлось снять шапки, рукавицы, плащи. Лорелея разделась до легкой кожаной куртки. Ее волосы, собранные в высокий тугой хвост, лихо развевались на ветру.

Отряд двигался медленно: полсотни человек, пусть и привычных к суровым испытаниям, нуждались в еде и отдыхе.

Кругом тянулись бесконечные поля, пустые в эту пору. Лишь кое-где зеленели озимые.

— Богатый край, — заметила Лорелея. — Если год был урожайным, то зерна здесь с избытком.

— Здесь всего с избытком, — буркнул Бакстер. — Зерна, овец, масла, чего хочешь. Только они жадные. Цены задирают бессовестно. Потому и богатые такие, что жадные. Король Аэрин даже корону не золотую, а серебряную носит.

— Золота не хватило? — удивилась Лорелея.

— Нет, — фыркнул Бакстер. — Все золото на монеты переплавил и в сундуки попрятал. Нечего удивляться, что у них тут, как говорят, драконы водятся.

— Драконы? — раскрыла рот Лорелея. — Но этого не может быть! Драконы бывают только в легендах.

— Вот сожрет тебя такая тварь вместе с лошадью, и будет тебе легенда, — проворчал Бакстер.

Лорелея отъехала от него, про себя поражаясь, как такой молодой парень может быть таким угрюмым брюзгой. Лорелея и сама смотрела на жизнь серьезней, чем следует, из-за чего нередко становилась предметом насмешек, но Бакстер далеко обошел ее.

Дорога стала такой широкой, что на ней свободно могли бы разъехаться три кареты. Следы от колес и копыт говорили о том, что здесь должно быть многолюдно, но навстречу отряду почему-то почти никого не попадалось, лишь иногда проезжали крестьянские повозки с тяжелой поклажей. Везли лес, мешки, свиней или овец в тесных клетках. На горцев крестьяне косились настороженно, поглубже натягивая на глаза серые бесформенные колпаки. Несколько раз отряд сворачивал в деревни, чтобы купить провизию. Там путешественников ждал прохладный прием — сплошь тревожные взгляды, скупые слова и неохотный торг. Лорелея подмечала, что крестьяне почти все обуты, скотина у них сытая и гладкая, а виселиц почти нет. Это был процветающий спокойный край, где умели считать деньги и не любили чужаков.

На четвертый день впереди показался перекресток. На нем маячили две конные фигуры, закованные в сталь.

— Вот и стража, — пробормотала Лорелея, натягивая повод.

Гордый Ворон придержал своего коня и сделал знак остальным. Бакстер мрачно зыркнул, но подчинился. Отряд остановился.

— Надо поехать и переговорить с ними, — сказала Лорелея. — Не всем.

— Поехали, — кивнул Гордый, но Лорелея покачала головой:

— Нет. Мало ли, вдруг там засада. Поедем я и Бакстер.

Бакстер гордо распрямил плечи.

— Не уверен, что вы двое годитесь для переговоров, заметил Гордый.

— Поверь мне, — подняла подбородок Лорелея. Я не единожды участвовала в переговорах Бреса и даже вела их от его имени. А ты хоть раз на переговорах был?

— Я, вообще-то, командовал армией, — разозлился Гордый.

— Не армией, а королевскими гвардейцами, — с плохо скрытым сарказмом уточнила Лорелея. — И вряд ли Эннобар брал тебя в посольства.

Гордый покраснел до ушей. Бакстер сделал вид, что считает птиц в небе.

— Хорошо, — наконец сказал Ворон. — Делай как знаешь.

Лорелея кивком головы позвала Бакстера и тронула коня. Они подъезжали все ближе к перекрестку. Уже можно было разглядеть обоих воинов: они спокойно сидели в седлах без шлемов, а оруженосцы стояли поблизости, держа наготове их боевые копья.

— Приветствую вас, — отвесила полупоклон Лорелея.

Воины выглядели молодо, глаза у них были наглыми и веселыми, длинные волосы свободно спадали на плечи. Лорелея оценила добротность доспехов: снаряжение каждого стоило целое состояние.

— И вам поклон, прекрасная госпожа, — отозвался воин постарше. — К вашим услугам — лорд Гаррет.

— И лорд Грэди, — поспешил представиться второй.

— Мы едем из Твердыни Воронов, с Серых гор, — указала на оставшийся позади отряд Лорелея. — Мы хотим купить у сенхинолов зерна. Нам надо проехать к королю Аэрину.

— Все дороги Голуэла в твоем распоряжении, прекрасная госпожа, — поклонился лорд Грэди, но почтительности в его поклоне не было заметно. — Однако не раньше, чем кто-то из твоих

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долина дракона - Ванда Алхимова бесплатно.
Похожие на Долина дракона - Ванда Алхимова книги

Оставить комментарий