и выбирайтесь. Здесь стены удобные!
Разве могла Александрина Фокс отказаться от такого случая? Не прошло и пяти минут, как она уже карабкалась по стене дома, цепляясь за глубокие трещины в каменной кладке, благо одежда оказалась точно по размеру и движений не затрудняла. Впрочем, долго спускаться не пришлось. Мистер Вейн подхватил ее, едва она оказалась в пределах его досягаемости.
– Так куда мы идем? – деловито спросила Санда, когда ее опустили на землю. Она изо всех сил старалась не смотреть на «похитителя», который стоял до непристойного близко, но получалось плохо.
– А почему вы решили, что мы куда-то идем? – поинтересовался мистер Вейн, не сдержав шальной улыбки, которая больше подошла бы мальчишке-сорванцу, а не взрослому и степенному джентльмену.
– Зачем бы иначе вы принесли мне одежду? В окно и сами могли залезть. Стены здесь удобные! – храбро ответила Санда.
– Согласен. Стены удобные. А теперь накиньте-ка на себя, – кивнул мистер Вейн, протягивая ей плащ-макинтош и кепи.
– Мне не холодно! – запротестовала мисс Фокс.
– А я и не от холода вас прячу. Вы фигуру свою видели? Уж не знаю, почему в Галлии никто не понял, что вы не Лесли Фокс, но здесь этот фокус не пройдет.
– Вы хотите, чтобы я изображала мужчину? – догадалась Санда.
– Ну разумеется, – невозмутимо сообщил мистер Вейн. – Как иначе вас вытащить из дома в людное место?
– Сразу бы предупредили! – разозлилась мисс Фокс. – Для этого нужна другая одежда… большего размера и… – Она смутилась, не зная, как объяснить, что грудь тоже нужно перевязать… и еще много чего изменить.
– Давайте обойдемся плащом и кепи, – спас ее мистер Вейн. – Все не так страшно.
– А куда мы идем?
– Есть здесь одно заведение, где мы сможем спокойно поговорить и… Сами увидите! – Рейнард взял ее за руку и куда-то повел.
И Санда пошла. Разве можно было не пойти, если намечалось настоящее приключение? Впрочем, довольно быстро мисс Фокс сообразила, что держаться за руки слишком опасно, да и… лишнее это. Осторожно, хотя и неохотно она высвободила ладонь и спросила:
– Может, пока объясните, как я оказалась в доме ваших родителей?
– Объясню, но начнем с вашего рассказа, что произошло в святилище. – Мистер Вейн смущенно откашлялся – наверное, сообразил, как вольно себя вел, беря Санду за руку. – Когда я пришел туда, вы крепко спали на сырой и холодной земле под кустом роз. Под тем самым.
– А зачем вы вообще пошли к святилищу в дождь? – тут же спросила Санда, пытаясь понять, как объяснить произошедшее, – она смутно помнила, как бежала к холму и теперь, после рассказа мистера Вейна, отголоски пережитого ворочались в ее памяти: гнев, а потом спокойствие и умиротворение, и слабый свет где-то высоко…
– Мисс Фокс, – Рейнард укоризненно покачал головой, – так дело не пойдет. Расскажите, что произошло, а я в долгу не останусь, уж поверьте. Вы были на попечении «Золотого луча», и они подвергли вас смертельной опасности. Мне нужно знать, по чьей вине это произошло. Вас кто-то выманил из дома? Вас чем-то опоили?
Он подвел Санду к коновязи и хотел помочь девушке сесть на одну из оставленных там лошадей, но мисс Фокс справилась сама – слишком неловко ей было чувствовать прикосновения мистера Вейна.
– Я сама сбежала, – призналась Санда. – Алисия велела мне вернуться до полуночи, но я ее не послушала.
– Алисия – это ваша компаньонка? – уточнил мистер Вейн, запрыгивая на лошадь.
– Да. Но откуда вы знаете? – насторожилась мисс Фокс.
– Я обещал вашему брату присматривать за вами. – Рейнард Вейн вновь уклонился от прямого ответа.
Санду это начало злить. Да что такое? Ничего не объясняет, а вопросы задает!
– А теперь просто скажите, как именно вы оказались под кустом? – Мистер Вейн тоже начал терять терпение. Он даже довольно резко осадил лошадь, которая, почувствовав настроение всадника, попыталась перейти на крупную рысь.
– Не помню, – честно призналась Санда. – Алисия спрашивала меня… о прошлом… Я не хотела отвечать… Точнее, мне было непросто это делать… В какой-то момент захотелось сбежать. И я сбежала.
– И Алисия вас отпустила? В ночь? Одну?
– У нее не было выбора… – Мисс Фокс не хотела говорить всю правду, а потому довольствовалась ее частью. – Вы сами видели, на что я способна. Она тоже об этом знает.
– А дальше? – нетерпеливо потребовал мистер Вейн.
– Не помню… Я бежала к холму. Потом оказалась в святилище… Злилась на розы, а после захотела спать. Но все как в тумане. И еще я видела неяркий свет над головой. Больше ничего. – Санда перевела лошадь в рысь, заставив ее поравняться с конем мистера Вейна, который то и дело пытался вырваться вперед. – А теперь ваша очередь рассказывать!
Глава 21. Побег из дома
Разговор оказался долгим. Но Рейнард для того и вызволил мисс Фокс из ее вынужденного заточения.
Барон рассказал все. Ничего не скрывая и ни о чем не умалчивая… во всяком случае, что касалось фактов, связанных с собственным делом Александрины. Разве только за исключением подозрений насчет роли мистера Фокса во всем происходящем.
О судье Бёрнсе и «Золотом луче» тоже не забыл упомянуть. Шишка и ссадина, полученные якобы после падения с лестницы. Нападение в святилище – тот человек скрывал лицо и нарочно говорил шепотом. Вот только фигуру и рост изменить намного сложнее. А фигура у него оказалась достаточно приметной. И наконец, неоспоримая улика – отобранный Рейнардом револьвер. Дорогой, украшенный затейливой гравировкой и дарственной надписью. В причастности судьи к попыткам похищения мисс Фокс не оставалось никаких сомнений.
Поколебавшись немного, рассказал и о Хендриксоне. Рейнарду показалось, что Александрина способна отнестись вполне серьезно к подобным вещам. Так и случилось. Девушка даже посмотрела на него с каким-то новым выражением на лице, в котором читалось удивление вместе с уважением.
– А почему вы все-таки увезли меня именно сюда? – спросила она.
– Мистер Хендриксон, кем бы он ни был, настойчиво советовал мне вернуться к истокам. О том же говорил и ваш брат. И это же посоветовал мистер Маккарти. Оставлять