Рейтинговые книги
Читем онлайн Love like death - Сандра Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 104
должны могли быть разрушены, не было ни единого желания отступать назад. Я даже позабыла о том, а зачем мы вообще приперлись сюда. Кажется, что он почти коснулся губами моих губ….

– Дамы и господа! Как вас много в этом году собралось, рад видеть всех и каждого на нашем знаменательном вечере! Берите в руки по бокалу шампанского и наслаждайтесь всеми прелестями, которые подарит сегодняшний вечер – раздался восторженный возглас, я узнала этот голос, что слышала тогда на яхте.

Не знаю, кто быстрее отскочил я от него или он от меня. Но минутное помутнение рассудка закончилось, не успев и начаться, ведь в зал зашел мистер Павоне, тот говнюк ради которого и затевалось все это мероприятие. Мы с мистером Харрисом обменялись взглядами. Он кивнул и отпустил мою руку, словно давая добро на все происходящее. Сделав глубокий вдох в попытке вернуть самообладание, я вышла из нашего укрытия и обомлела.

Итальянец превзошел всех присутствующих в выборе гардероба на этот вечер. Он прибыл в костюме тройке, казалось бы, что такого? Но пиджак и брюки состояли из переливающейся зеленой ткани с пайетками. Хозяин вечера сверкал, будто новогодняя елка потому не заметить его было просто невозможно. Я и подумать не могла, что итальянский мафиози может быть столь экстравагантным и выглядеть так ярко. Теперь было ясно, о чем говорили двое моих помощников, когда упоминали о том, что каждый выход итальянца всегда сенсация.

«Чертов показушник» – вздохнула я и двинулась вперед, стараясь покачивать бедрами из стороны в сторону, как учила меня Эмма.

Было важно привлечь его внимание, ведь если упустить такую возможность, то значит остаться не у дел. Нельзя допустить, чтобы меня обскакала какая-нибудь другая девица. Сейчас нужно было из трусов выпрыгивать для того, чтобы мистер Павоне захотел провести этот вечер именно в моей компании.

К слову, он пришел не один, а еще с несколькими гостями что, по всей видимости, были частью их бандитской шайки. Вся группа подошла к одному из столиков с пирамидой из шампанского. Голос итальянца громко звучал на весь зал, привлекая всеобщее внимание. Разговор был совсем не о чем, ровным счетом, как и все светские разговоры, однако до меня донеслись обрывки слов.

– Вы же помните знаменитую фразу: за всяким большим состоянием кроется преступление, – проговорил кто-то из их компании.

– Считаете, что деньги есть корень всего зла? – с прищуром спросил Павоне.

Эта фраза была как никогда, кстати, ведь я где-то читала, что она издавна упоминалась неправильно. Будто бы писатель, что написал крестного отца, позаимствовал эту цитату у Бальзака, а тот в свою очередь использовал ее в несколько ином контексте. Мне пришла в голову гениальная идея, осадить того мужчину, таким образом встать на сторону того, чье внимание нужно завоевать. Как обычно все гениальное просто. Стараясь изящно вышагивать в их сторону, и даже уже набрав в грудь воздуха для того, чтобы сразить всех наповал блеском своего ума, мне и подумать не моглось, что может что-то пойти не так.

Когда я проходила мимо столика с искрящимися бокалами наполненными шампанским, вдруг ноги подкосились, голова внезапно закружилась, а меня стало заносить куда-то вбок. Всего лишь на одну секунду потеряв равновесие, невозможно было представить, что это приведет к таким катастрофическим последствиям. Подавшись влево, мое тело обмякло и меня кинуло на ослепительную пирамиду из алкоголя. Раздался оглушительный БАБАХ из-за чего уши заложило. Неизвестно каким образом, но мне удалось сгруппироваться и закрыть лицо от осколков. Лежа на спине, ничего не оставалось делать, как только размышлять о том, что это полный провал. Все вдруг замолкли, так как проигнорировать оглушающее падение пирамиды с шампанским никто не смог. Я была вся мокрая и липкая, а платье оказалось бесповоротно испорчено. Но до этого не было никакого дела.

«Сейчас меня вышвырнут отсюда» – все, о чем я могла думать, глядя на красивые, свисающие со стеклянного потолка, гирлянды. «Да, уж Мия, привлекла, так привлекла внимание»

– Мисс, вы в порядке? – с обеспокоенным лицом к моему лежащему на полу телу наклонился сам Павоне, а вместе с ним и те сопровождающие.

Он вдруг протянул мне руку и помог подняться, с ног до головы осматривая меня на предмет травм. По его кукольному лицу, перетыканному ботаксом, невозможно было понять какие, эмоции сейчас он испытывает. Я глядя в его глаза, постаралась улыбнуться, но это было не так уж и просто. К столику тут же подбежали охранники и официанты. Теперь точно можно с уверенностью заявить, что меня собираются вышвырнуть. Где-то там за всеми этими людьми мелькнули лица Нэйтона и Хироки, что были преисполнены беспокойством. Все в ожидании вердикта молчали и ждали, как со мной поступит хозяин этого вечера. Словно гиены, они смотрели в мою сторону, перешептываясь и ожидая смачного скандала, который можно было передавать из уст в уста.

– Эм…Да, столик пошатнулся едва ли только я прошла мимо. Должно быть, он стоял неровно, – хлопая глазами как кукла, всего лишь пробормотала я.

Павоне смерил меня долгим взглядом, будто бы готовый огласить мой приговор. Пришлось мысленно попрощаться с этим вечером и уже думать о новом варианте, как же нам добиться признания. Из-за волнения сердцебиение усилилось стократ, а в ушах до сих пор стоял этот жуткий звон бьющегося стекла. Конечно, так облажаться могла только я и лишь мне за это отвечать, но кто же знал, что организм подведет в самый ответственный момент, спасибо, что не кровь носом потекла.

– Какого черта?! – вдруг всплеснув руками, выпалил итальянец, что даже я вздрогнула. – Вы вообще с ума посходили? А если бы гостья пострадала? – гневно обращаясь к официанту, продолжал возмущаться он. – Позовите мне администратора зала и немедленно уберите здесь все! Простите, ради всего святого, простите за это недоразумение. Такое совершенно немыслимо, что я могу сделать, чтобы загладить вину?

Я оглядела свой внешний вид, мне захотелось плакать и смеяться одновременно. Хоть осколки и не задели меня, что было воистину чудом, но все старания стилистов и Эммы, пошли насмарку. Облитая, с ног до головы шампанским, платье промокло до основания и неприлично прилипло к моему телу. Волосы так же вымокли и превратились в свисающие сосульки. Благо, что хоть серьги остались на месте. Как продолжать вечер в таком непристойном виде? Но я все же решила дойти до дамской комнаты и попробовать реанимировать свой внешний облик.

– Сомневаюсь, что у вас есть запасное платье, видите ли, я совсем вымокла под этим дождем из шампанского. Видимо, придется покинуть мероприятие,

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Love like death - Сандра Грей бесплатно.
Похожие на Love like death - Сандра Грей книги

Оставить комментарий