Рейтинговые книги
Читем онлайн Звездопад - Алекс Флим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

Наконец спустя шесть мучительно однообразных часов все пять сотен дарителей отдали свою «долю высших» и церемония была завершена.

— Я сейчас умру, — простонал Алекс, когда они наконец покинули зал и оказались в небольшой примыкающей комнате, предназначенной для отдыха. — У меня голова отвалится, столько кивать просто вредно для организма. И почему всё время стоя? Неужели нельзя было поставить хотя бы маленький стульчик?

— Традиция, — вздохнула Таэр, расстегивая верхние пуговицы на вороте и жестом показывая гвардейцам, чтобы не пускали рвавшегося к ним генерального секретаря. — Освящённая тысячелетиями.

— Сказал бы я про эти традиции… Всё, валим отсюда немедленно.

— Вы же хотели встретиться с сайн-майором Дербалом? — вяло удивилась Таэр. — И этим… — Она чуть было не сказала, что думает, но сдержалась. — С капитаном Сарволой.

— Ничего не выйдет, — удручённо мотнул головой лорд. — Они меня неправильно поймут.

— Почему?

— Потому что говорить я с ними смогу только в горизонтальном положении.

— Тогда я связываюсь с фрегатом?

— Да, — кивнул он. — Я только одну такую маленькую комнату посещу, и летим.

Таэр глазами показала стоявшим рядом разведчикам, чтобы они проводили его светлость.

— Дожил, — возмутился Алекс. — Уже в уборную с охраной хожу.

Таэр только сочувственно развела руками и, убедившись, что лорд ушёл, поспешила в противоположную сторону, — до фрегата было далеко идти.

Глава 11

По-осеннему прохладный и напоенный кристальной свежестью воздух был идеально прозрачен и абсолютно недвижим. Безмятежное небо непередаваемой, пронзительной синевы не несло даже следов облаков. Лишь у самого горизонта, уходившего куда-то пугающе далеко для городского глаза, оно чуть подёргивалось белизной, сливаясь с бескрайней серебряно-белой степью.

Алекс втянул в себя прохладный степной воздух, наполненный незнакомыми ароматами сухих трав, и двинулся дальше. Невысокие, серебряно-белые стебли, больше похожие на тонкие бумажные трубочки, с тихим шелестом царапали штанины, и хрустели под тонкими подошвами мокасин. Сделав несколько шагов, он снова остановился, оглядываясь.

Серебряная гладь степи была будто припорошена красной пылью. Среди высохших стеблей виднелись маленькие красные цветки на толстой зелёной ножке. Их алые капельки с расстоянием сливались в алые волны, недвижно застывшие в безбрежной степи.

«Теперь понятно, почему цвета Кассардов — это алый и белый», — подумал Алекс, вглядываясь в горизонт, сливавшийся с небом. Глаза чуть покалывало с непривычки к таким дистанциям. Степь казалась бесконечной, прозрачной и пустой.

Единственный объект, возвышавшийся над серебряным полотном степи, остался у них за спиной. Замок «Халис» располагался в глубине континента, далеко от столицы. И был одним из «загородных» замков на Кассарде. Его выбрали в качестве резиденции на время «дня даров», из соображений безопасности. Поскольку в столичном замке «Исталь» располагался ещё и огненный престол, а также штаб квартиры муниципалитета и секретариата, и эвакуировать оттуда всех было просто невозможно. К этому ещё прилагались миллионы туристов и паломников к святыням. «Халис» же был единственной постройкой на многие сотни километров. Туристов тут тоже не водилось, здесь вообще трудно было поверить, что на этой планете живёт четырнадцать миллиардов человек.

«Правда и тут меня в покое не оставляют», — мысленно вздохнул он, продолжив неспешно шагать в сторону цели их путешествия — тёмно-красного колеблющегося миража, похожего на сполох чёрного пламени, вокруг которого неспешно наматывала круги чёрная точка орбера.

Первое утро на Кассарде, после «дня даров», началось несколько раньше и не так, как ему хотелось бы. Заявившиеся при полном параде разведчики, в компании десятка ретейнеров в цивильном, жаждали получить визы лорда Кассарда как высшей судебной инстанции на кучу различных ордеров на обыск, дознание и задержание. Не самая приятная деятельность, особенно с учётом того, что он прочёл их все: «Хотя, наверно, не стоило, знакомых фамилий тут всё равно не увидеть».

— Мы останемся здесь, ваша светлость, — раздался сзади голос его «специалистки по безопасности». На его вопросительный взгляд Таэр пожала плечами и добавила, чуть скривив губы: — Леди Кэйрин хотела побеседовать с вами наедине.

Баронесса, как ему сообщили по окончании бюрократической битвы, прибыла на Кассард ночью. И пообщаться с ней безусловно стоило. Оставалось только удивляться месту, выбранному для беседы. «Впрочем, после возни с документами это самое то».

Оставив позади охранников во главе с Таэр, Алекс проделал оставшиеся сто метров через ломкую поросль один. Когда он приблизился, размытая фигура сделала какой-то неясный жест, и орбер чуть подался в сторону, включив Алекса в свою орбиту. Размытая пелена спала, и Алекс увидел Кэйрин.

Баронесса была облечена в тёмно-алую форму гвардейца Дома Файрон с чёрным кожаным наплечником, на котором был вставший на дыбы алый грифон. На широком чёрном поясе, перехватывавшем тунику, висели рукоять шпаги и бластер. Длинные чёрные волосы были собраны в хвост лаконичным кольцом из тёмной материи. Она глядела с задумчивым видом куда-то вдаль, сидя на валуне, находившемся на краю очень большой, но неглубокой впадины, заполненной такими же валунами, почти невидимыми из-за степной травы. В их расстановке угадывалась какая-то система.

«Какой-то странный сад камней», — решил Алекс, подходя ближе. Поверхность под ногами стала необычно твёрдой, и он на мгновение опустил взгляд. То, что он сначала принял за большой плоский камень, оказалось давно застывшей лужей металла, чуть занесённой пылью.

Он подошёл к Кэйрин, и стало ясно, что «валун», на котором она сидит, на самом деле борт какой-то машины, почти полностью утопленной в земле. Алекс, сощурившись, пригляделся к остальным «валунам». Один из находившихся ближе к краю сильнее выступал из травы тёмным оплавленным куском металла, от которого веяло чем-то военным. Судя по всему, впадина, которую он принял за давно высохшее озеро, на самом деле была кратером от мощного взрыва.

Вдали виднелись ещё несколько таких же впадин.

— Это место битвы? — спросил он, чтобы подтвердить свои догадки.

— Да, — ответила Кэйрин, не поворачиваясь. — Примерно сто двадцать лет назад. Твой прадед не сошёлся в вопросах главенства над родом со своим братом. На стороне брата были планетарные войска и полиция. Как видишь, они почти успели. Но орбитальные силы в последний момент поддержали твоего прадеда. После победы он решил оставить тут всё как есть. В назидание. — Она махнула рукой куда-то влево. — Там дальше мемориальный камень.

— Чтоб, значит, больше брат не шёл на брата? — поинтересовался он, тоже садясь на «валун». Который вместо ожидаемого тянущего холода металла оказался каким-то «пластиковым» и тёплым.

— Нет, чтобы помнили… — вздохнула она, всё так же неотрывно глядя вдаль. — Что сила рода среди звёзд, а не на земле.

«Беседа явно будет сложной», — мысленно заключил Алекс и попробовал сменить тему.

— Философское место. Красиво и навевает размышления.

По губам баронессы скользнула мечтательная улыбка.

— Да, тут хорошо думается.

Алекс промолчал, как бы предлагая Кэйрин говорить дальше.

— Знаешь, я в последнее время много думала, — произнесла она. — Родство — это духовная связь или кровная? Как ты думаешь?

— Не знаю, — пожал плечами он и задумался. — Наверно, всё-таки кровная. Духовной связи с родственниками может и не быть. А вот кровная всё равно есть.

— Да, это точно. Знаешь, я особо не ладила с Аллесандро, — призналась она. — Хотя в детстве мы были не разлей вода. Родители часто приезжали на Кассард зимой, навестить Алесси. И мы целыми днями носились тут, прячась от воспитателей. Там дальше есть менее повреждённые машины, найти нас там было почти невозможно. Возвращались все обожжённые огнянкой, с головы до пят. Барон Куифи даже хотел её вытравить, но родители его отговорили, жаль такую красоту…

Алекс слушал этот сентиментальный монолог, лихорадочно соображая, как быть. О нём говорили в третьем лице, и Кэйрин могла бы с тем же успехом заявить: «Эй, да я знаю, что ты не лорд Кассард». При этом у неё на поясе был бластер, и соревноваться с ней в скорости реакции совершенно не хотелось.

«С другой стороны, с чего ей на тебя кидаться? — подал трезвую мысль внутренний голос. — Она явно не сегодня об этом узнала, и если бы хотела тебя сдать, у неё было для этого вагон времени. А она позвала „побеседовать“ — явно шантажировать будет».

Эта версия звучала разумно, и в самом по себе шантаже ничего очень страшного не было.

«Хоть узнаю, чего она всё-таки из-под меня хочет», — решил Алекс, успокаиваясь.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звездопад - Алекс Флим бесплатно.
Похожие на Звездопад - Алекс Флим книги

Оставить комментарий