Рейтинговые книги
Читем онлайн Звездопад - Алекс Флим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

— Ну я не то чтобы против, — неуверенно протянул Алекс, посылая Таэр взгляд, полный немой мольбы: «Ну пожалуйста, убери её от меня». Но «специалистка», активно общавшаяся с майором из имперской разведки, в ответ только сделала страшные глаза. Стоявшая рядом Кэйрин также слушала «сестрицу» с вежливой скукой на лице.

«Точно, кто-то важный», — невесело заключил Алекс. Он ещё не понял, как себя вести с представителями доминирующей на планете религии, и на всякий случай был предельно вежлив. Поэтому, когда глава Церкви Пламени представил ему сестрицу Тануф, Алекс счёл, что лучше побеседовать с человеком, которого представляет глава церкви. Но «сестрица», чей статус в иерархии так и остался загадкой, болтала без умолку уже минут двадцать, искренне не замечая топтавшихся поблизости солидных господ с моделью «звездолёта» в руках.

— Великолепно! — расцвела сестрица Тануф, широко истолковав слова «не то чтобы против». И даже захлопала в ладоши от радости. — Я попрошу кого-нибудь из сестриц, принявших служение, чтобы она послужила вам наставником в первых шагах по пути огня. Я уверена, кто-нибудь из них с радостью согласится!

— Сестрица Тануф… — Глава Церкви Пламени Тисшир наконец решил вмешаться. Судя по его лицу, он и сам был уже не рад словоохотливости «сестрицы». — Вновь раскрыть таинства Райн, безусловно, необходимо для представителя благословенного Пламенем рода. Но мне кажется, что мы злоупотребляем временем его светлости, его ждут и мирские дела.

— А… Действительно, не буду вам мешать, — снова улыбнулась она. — Но я уверена, что это не последняя наша встреча, лорд Кассард. Кто-нибудь из сестриц непременно свяжется с вами, — добавила она и ушла не прощаясь. Просто направилась в сторону ближайшего выхода, на ходу поставив свой бокал на поднос одного из слуг.

«Несмотря на разницу в размере и видимом возрасте, сестрица Тануф до боли напоминает графиню Дэрларль. Ухватки те же, — решил Алекс, провожая её взглядом. — Как пить дать, потом окажется, что это какая-нибудь церковная инквизиция».

Топтавшаяся рядом группа с «кораблём», увидев, что сестрица ушла, а «его пречистость» не спешит продолжать разговор, набралась смелости и подошла поближе, обойдя массивные фигуры гвардейцев в скафандрах.

— Ваша светлость, Объединённые верфи космиков Кассарда хотели бы представить вам проект фрегата, разработанного нашей лучшей группой… — Высокий пожилой мужчина, державший в руках модель корабля, не договорил. Откуда-то слева раздался выкрик на неизвестном языке, и воздух с визгом разорвала вереница бластерных разрядов, устремившихся к лорду Кассарду.

Глава 12

Таэр поддерживала вежливую беседу ни о чём с майором Дербалом, как вдруг взгляд поплыл и управление телом перехватила наведёнка. Она видела, как медленно тянется за оружием полицейский, стоявший за спиной. На краю зрения, справа, где стояла Кэйрин, полыхнуло золотом, моментально скрывшимся в дымном выбросе горящей ткани и плоти. Рассечённый слуга сложился напополам, и верхняя половина тела начала медленно падать вниз сквозь густой сироп воздуха. В этот момент её собственная правая рука, выхватившая бластер, послала первый разряд в голову полицейскому и тут же сменила цель. Наведёнка успела убить двоих полицейских, но третий успел всё-таки достать оружие, и прежде чем он умер, в сторону лорда устремилась вереница разрядов. Один из них попал в руку человеку, державшему модель фрегата, а ещё два ударили в грудь «его пречистости». С треском лопнули оранжевые шары разрывов, выбросив россыпи алых искр, и Тисшир, согнувшись словно от удара под дых, начал медленно оседать.

Наконец-то среагировали гвардейцы в доспехах. Один из них схватил лорда, включив его в радиус своих щитов и закрыв своим телом, чуть поднялся в воздух, двинувшись к одному из выходов. Началась отработка плана эвакуации.

Наведёнка продолжала стрелять, словно в тире, не меняя положения, лишь переводя бластер на следующую цель, несколько раз по её щиту чиркали разряды, и вдруг всё кончилось. Холодная, безэмоциальная ритмичность боя исчезла, оставив её в центре павильона.

Сверху молочным дождём, под вой противопожарной системы, лилась огнепоглощающая смесь, пахло палёным пластиком и слышались стоны раненого. Кто-то в суматохе пытался открыть заблокированные во время эвакуации лорда двери. Остальные ошалело оглядывались, пытаясь понять, что произошло. Нападавшие застыли на полу, и на их белой форме явственно чернели следы попаданий. Это были полицейские, слуги и трое человек из числа гостей.

Всё такое чёткое, слишком яркое и совершенно неуместное, словно сцена из голо.

Таэр справилась с накатившим на неё ощущением нереальности происходящего и, включив коммуникатор, начала раздавать распоряжения. Нужно было убедиться, что эвакуация лорда прошла успешно. Вызвать карпацианцев из руки баронессы Риональ, чтобы оцепить павильон и убрать журналистов. Связаться с разведчиками и вызвать медиков. И никакой местной полиции. Спустя несколько минут она оставила Кэйрин командовать карпацианцами и вошла в небольшую примыкающую комнату, куда вынесли раненого Тисшира.

Это была комната, предназначенная для ожидания журналистов. Она была практически пуста, если не считать четырёх маленьких диванчиков и кофров от техники. Таэр аккуратно закрыла за собой дверь, отрезав шумную суматоху и громкие отрывистые команды, раздававшиеся в зале. Глава Церкви Пламени лежал на полу, на спине, под его головой была скомканная сумка от камеры. Склонившийся над ним сайн-майор Дербал поднял взгляд на вошедшую Таэр и покачал головой.

«Без шансов». Это было и так понятно, единственная группа медиков, по плану эвакуировалась вместе с лордом, и сейчас они были на взлетевшем фрегате. Вызванные должны были прибыть только через пять-шесть минут. Ранение Тисшира не позволяло столько ждать, если он и был ещё жив, он был обречён.

Но вселенский благоусмотритель был ещё жив, он чуть повернулся и посмотрел на Таэр.

— Лорд Кассард… — прохрипел он, задыхаясь. — Он жив?

— С ним всё в порядке, ваша пречистость. Он в безопасности. Не говорите ничего, поберегите силы, скоро прибудут медики, — скороговоркой ответила «специалистка», в панике подумав: «Великие тени, да у него сожжено правое лёгкое, как он вообще может говорить?»

— Хорошо… — улыбнулся Тисшир. — А то ещё рано… — прошептал он и, протяжно выдохнув, застыл. Морщины на его лице разгладились. На губах замерла растерянная улыбка, и сам он как будто помолодел или избавился от тяжкой ноши.

Майор, снова склонившись над Тисширом, сделал несколько быстрых выдохов ему в рот и, положив ему на грудь сложенные ладони, с силой нажал, а потом ещё раз. Тело дёргалось в такт нажатий, но Таэр чувствовала, что это бесполезно. Она потянулась, чтобы его остановить, как вдруг увидела мягкий синий свет в глазах «его пречистости».

— Не смотри! — успела крикнуть она, отворачиваясь, до того как волна липкого ужаса коснулась её. Но это было лишним, майор уже лежал ногами к благоусмотрителю, уткнувшись лицом в пол и закрыв голову руками.

Мерзкое ощущение вытягивающей нутро жути ледяными щупальцами растекалось по телу. Лёгкие сковало льдом, и она захлебнулась, пытаясь закричать. Вдруг она почувствовала, как включилась наведёнка, лёгкие налились огнём, и этот болезненный жар передался мышцам, сгоняя оцепенение. Наконец-то заработала блокада, и страх отступил. Таэр повернулась и увидела то, что ожидала увидеть: висящий над телом Тисшира сгусток оранжевого пламени размером с яблоко. Шарик еле заметно покачивался в воздухе, и от него ощутимо веяло теплом. Она просто смотрела на пламя несколько секунд, когда шарик налился синим и, обдав её волной прохладного ветра, — исчез.

Наведёнка отступила, и её судорожный вздох совпал со вздохом майора. Их обоих трясло, и они с трудом пытались отдышаться, втягивая в себя как можно больше воздуха. Сайн-майор приподнялся и, прислонившись спиной к стене, дрожащими руками достал портсигар и тонкую золотую зажигалку. Достав две сигареты, он протянул одну Таэр.

— Я не… — начала «специалистка», но её руки привычно взяли сигарету, и она совершенно автоматически прикурила. И сделав затяжку, зашлась судорожным кашлем. — Проклятие! Я с детства это не переношу, даже запах.

Майор молча пожал плечами и, выпустив длинную сизую струю дыма, зашептал молитву Ир'Райн.

Они сидела молча несколько минут. Сказать было нечего, обсуждать явление благостного огня Таэр не решалась, майор, судя по всему, тоже.

— А ведь они не собирались убивать его светлость лорда Кассарда, — произнёс он, глядя в одну точку. — Если бы они действительно хотели его убить, они бы пронесли небольшой заряд внутри бластера, чтобы не вызывать подозрений. А потом один из слуг попытался бы его медленно, чтобы не вызвать срабатывания щита, приложить к телу лорда. Если бы Вторая была на их стороне, это могло бы сработать. Но они бросились с обычными бластерами, а некоторые даже со столовыми ножами…

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звездопад - Алекс Флим бесплатно.
Похожие на Звездопад - Алекс Флим книги

Оставить комментарий