Рейтинговые книги
Читем онлайн Пособие для Наемника (СИ) - Машевская Анастасия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 95

— Чего я бешусь? Чего я бешусь?! — Граф Финнеас Ворнли стрелой настиг сына и хорошенько встряхнул за грудки. — А ты как думаешь?! Я говорил тебе, чтобы ты был осторожен! Говорил, что не стоит доверять письму Хаделиндца! Просил сидеть на заднице ровно, поговорить, подумать! И что сделал ты?!

Лестер просунул руки между рук отца, провернул вокруг оси и аккуратно оттолкнул Финнеаса.

— Что было нужно, — припечатал сын.

— Что было нужно? — Финнеас не верил ни глазам, ни ушам. — И кому это было нужно, позволь спросить?! Кому было нужно, чтобы на следующий день после нашего разговора ты на заре, тайком, сбежал из дома, забрав почти всю охрану, что здесь есть?! Кому было нужно, чтобы ты ездил в Хаделинд?! Кому было нужно, чтобы ты вообще ввязывался в это?!

— Нам, отец! Нам! Это нужно нам, я уже говорил! Нам нужно вернуть свои земли, и если император Деорсы отказывается помочь, мы найдем такого, который согласится.

— А, вот оно что. — Лицо Финнеаса побелело. Он запрокинул голову, чтобы смерить сына взглядом сверху-вниз, сжал челюсти. — Ну давай, расскажи, как убийство сопляка из Греймхау поможет нам вернуть Редвуд.

На мгновение оба мужчины застыли, где стояли. Сквозь повисшую тишину раздался легкий треск. Он походил на звук рвущихся от натуги жил — настолько велико было напряжение в спальне графа. Однако на деле это стрекотал огонь в камине. Замок уже несколько лет находился в скверном состоянии, и его стоило отапливать, чтобы сквозняки, гуляющие промеж щелей даже летом, не пожрали здоровье местных, как железо — ржавчина.

Лестер сдался первым. Он отвернул голову в сторону и тихо сказал:

— Я не знал.

— А я говорил! — Тут же набросился граф. — Го-Во-Рил! Не верь хаделиндцу!

— Да почему я не должен верить?! — Лестер тут же взбесился в ответ. Граф заметался из стороны в сторону, и Лестер стал разворачиваться туда-сюда, чтобы постоянно держать отца в поле зрения. — Кого ты боишься?!

— Не «кого», а «за кого»! Я боюсь за тебя!

— Никто и ничего мне не сделает!

— Уверен? — Вперился Финнеас в сына. — Уверен, что никто не догадается, что это ты пришил маленького герцога? Уверен, что Греймхау не узнает об этом, а?

Лестер всплеснул руками:

— Отец, ну право. Мы — самые первые, кто приходит на ум при нападках на Редвуд. Нас ведь ведет многолетняя обида! Но именно поэтому никто на нас и не подумает! Каким надо быть идиотом, чтобы, заведомо будучи первым в списке подозреваемых, начать так открыто и бездумно действовать? Они будут искать где угодно, но не здесь!

Лестер оскалился, довольный тем, как ловко сыграл на привычной миру логике вещей.

— И потом! — Воодушевился он, стараясь убедить отца. — Сразу после смерти ублюдка из Греймхау, я поехал в Хаделинд, чтобы на время затаиться и сбить их со следа. И знаешь, что? Хаделинд был готов к этому! Меня там ждали и даже предоставили убежище на несколько дней!

— Велика радость… — Финнеас восторгов сына не разделял совсем.

— Да ну дослушай ты! — Лестер рассердился вперемешку с обидой. Потом оглянулся, словно опасаясь, что кто-то может их увидеть, подошел к отцу ближе и, заглядывая в глаза, сообщил: — Они обещали нам помочь.

Финнеас только сощурился: и?

— Ну, отец! Во-первых, когда я сказал, что вместо нового барона в Редвуде неожиданно для всех заправлял зять Багрового Кулака, теперь почивший, мне сразу сказали задержаться, пока не прибудет королевский советник. А во-вторых, сам советник сказал, что смерть Нолана наверняка посеет хаос, и пока Железный Бастард будет его устранять, для нас не составит труда открыть ворота и сдать город.

«А от сдачи Редвуда до его возвращения нам — рукой подать» — Какой-то злой шутник выписал эту мысль на лице его безмозглого сына раствором извести, вздохнул Финнеас. Предчувствуя опасность, которой может обернуться дурость Лестера, он молчаливо напрягся.

— Я, конечно, сразу сказал советнику, что у меня почти нет людей, и наши клинки, увы, видали лучшие времена. Как я могу помочь ему взять Редвуд, если не могу обеспечить даже собственную безопасность? Тогда он даже попросил меня устроить показательный бой с одним из своих охранников, чтобы убедиться. Ну я, конечно, выбрал самый скверный меч какой нашел. И в итоге, отец, все не зря! Тебе больше не придется уговаривать старого кузнеца делать оружие получше! Хаделинд пришлет шесть повозок оружия до конца лета!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Граф Ворнли не доверял хаделиндцам ни на грош. Преисполненный скепсиса, он вернулся к прежнему занятию — отстранился от сына и стал ходить от камина до окна.

— А людей они тоже пришлют? — Задал Финнеас резонный вопрос. — Или мы сложим оружие горкой и будем ждать, когда оно само по себе распугает свору Багрового Кулака, если тот явится?

Лестер не растерялся:

— Да пока он похоронит зятя и явится, мы уже устроим в Редвуде сущий бардак. И Аерон заставит его устранять этот бардак, а не гоняться за виновником того, что Идель теперь не замужем. Ха! Да они нам еще спасибо скажут, что избавили их от низкопробного сосунка!

Финнеас был стоек и на бравады сына никак не велся, чем вводил того уже почти в исступленное бешенство.

— Так что насчет войск? Хаделинд даст их?

Лестер по-бычьи выдохнул: вот упертый старик!

— Ну, не то, чтобы войска. Но советник пообещал, что оружие привезет группа таких же незаметных ребят, как тот, что привез письмо. Это, может, не передовые бойцы, но у нас и задачи другие. Так что головорезы и проныры — то, что нужно.

Ворнли-старший остановился у окна, оперся ладонями о нижнюю раму, выглядывая в поздний вечер.

— Почему ты не хочешь даже поставить под сомнения намерения короля Матиаса? — спросил он вполголоса.

— Потому что он давно смотрит на Редвуд и ждет помощи. И никогда этого не скрывал. Мы будем теми, кто поможет ему осуществить мечту до того, как он помрет.

— Но мы сегодня, — оглянулся Финнеас через плечо и сказал со всей суровостью, — это не Редвуд, Лестер. И меньше всего я хотел бы увидеть, как, воспользовавшись нашей помощью, хаделиндцы объявят нас предателями. Скажут, мол, предали одного государя, предадут со временем и второго.

— Я не понимаю! — Лестер открыто разозлился. Он что, так торопился домой с хорошими вестями, чтобы выслушивать нытье стареющего труса?! Он ехал порадовать! И порадоваться! Он хотел, чтобы отец похвалил, как ловко он все решил! Как виртуозно обо всем договорился! Он хотел, чтобы отец устроил ужин в его честь, чтобы были вино и девки посговорчивей — для него и его ребят! Он все-таки привез домой не всех, и уцелевшим не мешало бы отметить успех! Они, мать его, знатно рисковали! А тут…

Кое-как взяв себя в руки из последних сил, Лестер сжал кулаки и постарался донести до графа главное:

— Послушай, отец. Смерть Нолана нам только на руку. Пока Идель будет рыдать, она и копейки не выделит, чтобы помочь Железному Бастарду. И сама сюда не сунется, так что еще посмотрим, горазд ли этот Эмрис Проныра хоть на что-то в одиночку! Когда же, — заявил Лестер громче, видя, что Финнеас пытается протестовать со своим излюбленным аргументом «я боюсь того, что случится после», — мы примкнем к Матиасу, нам не придется волноваться, отец. Неужели ты думаешь, я настолько тупой, чтобы не обезопасить позиции Ворнли в будущем?!

Он сказал это таким тоном и с таким лицом, что Финнеас напрягся. Он обернулся к сыну целиком, оперся ладонями, выставленными чуть позади, на оконный проем, и мотнул головой:

— Что ты сделал?

Лестер растекся в самодовольной улыбке:

— Договорился с советником Хаделинда, что передам ему Редвуд при единственном условии, — молодой мужчина понизил голос, — он станет приданным моей разлюбезной сестрицы.

— Но… Редвуд это часть графства Ворнли! — Опять заартачился Финнеас. — Ты собираешься разделить собственное наследство?

Финнеас отметил, что Лестер опять скрипнул зубами, но уже не от злости на него самого.

— Я лучше пожертвую Редвуд родной сестре, чем увижу, как Аерон и его родичи оберут до нитки и разграбят и Редвуд, и за ним вообще все наши земли! — теперь Лестер отвернулся и принялся гулять туда-сюда. Правда, недалеко — на длину камина. — А не разграбят, так раздарят кому попало. Хватит, отец. Хватит терпеть самопроизвол этого… недоумка! — Лестер кое-как подобрал слово. — Я договорился о браке Лизбет с сыном советника. Мы получим гарантию неприкосновенности, как родственники высокопоставленного хаделиндского чиновника. Именно в подтверждение договоренности нам и пришлют и оружие, и охрану для него, и соглашение о помолвке. И когда это… Отец!

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пособие для Наемника (СИ) - Машевская Анастасия бесплатно.
Похожие на Пособие для Наемника (СИ) - Машевская Анастасия книги

Оставить комментарий