Рейтинговые книги
Читем онлайн Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 124

йасйа деве пара бхактир

 йатха деве татха гурау

тасйаите катхита хй артхах

 пракашанте махатманах

«Лишь тем великим душам, которые обладают непоколебимой верой в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается смысл ведического знания» (Шветашватара-упанишад, 6.23).

Истинный смысл слов «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам» может открыться только тому, кто неукоснительно выполняет наставления духовного учителя и столь же твердо верит в Верховную Личность Бога. Иными словами, секрет успеха в духовной жизни заключается в верности как Кришне, так и духовному учителю.

ТЕКСТ 99

арджунера ратхе кршна хайа раджджу-дхара

васийачхе хате тотра шйамала сундара

арджунера — Арджуны; ратхе — в колеснице; кршна — Господь Кришна; хайа — находится; раджджу-дхара — держащий вожжи; васийачхе — восседает; хате — в руке; тотра — поводья; шйамала — тот, у кого темная кожа; сундара — прекрасный.

Брахман продолжал: «При этом я наблюдаю одну и ту же картину  —  Господь Кришна восседает на колеснице Арджуны, став его возницей. Смуглокожий, с поводьями в руках Он неотразимо прекрасен».

ТЕКСТ 100

арджунере кахитечхена хита-упадеша

танре декхи' хайа мора ананда-авеша

арджунере — Арджуне; кахитечхена — говорит; хита-упадеша — благие наставления; танре — Его; декхи' — увидев; хайа — появляется; мора — у меня; ананда — трансцендентное счастье; авеша — экстаз.

«Когда я вижу Господа Кришну, восседающего на колеснице и дающего наставления Арджуне, меня переполняет экстатическое счастье».

ТЕКСТ 101

йават падон, тават пана танра дарашана

эи лаги' гита-патха на чхаде мора мана

йават — пока; падон — читаю; тават — до тех пор; пана — получаю; танра — Его; дарашана — возможность видеть; эи лаги' — поэтому; гита-патха — от чтения «Бхагавад-гиты»; на чхаде — не отвлекается; мора мана — мой ум.

«Читая „Бхагавад-гиту“, я вижу у себя перед глазами прекрасный образ Господа. Это главная причина, почему я читаю „Бхагавад-гиту“ и не могу оторваться от нее».

ТЕКСТ 102

прабху кахе,  —  гита-патхе томара-и адхикара

туми се джанаха эи гитара артха-сара

прабху кахе — Господь говорит; гита-патхе — в чтении «Бхагавад-гиты»; томара-и адхикара — твое достоинство; туми — ты; се — то; джанаха — знаешь; эи — это; гитара — «Бхагавад-гиты»; артха-сара — истинный смысл.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал брахману: «Ты настоящий знаток „Бхагавад-гиты“. Все, что ты знаешь, и составляет ее истинный смысл».

КОММЕНТАРИЙ: В шастрах сказано: бхактйа бхагаватам грахйам на буддхйа на ча тикайа. Чтобы понять «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», необходимо услышать их от настоящего преданного. Эти писания нельзя понять с помощью одной эрудиции или отточенного ума. Говорится также:

гитадхита ча йенапи

 бхакти-бхавена четаса

веда-шастра-пуранани

 тенадхитани сарвашах

Тот, кто с верой и преданностью читает «Бхагавад-гиту», постигнет суть ведического знания. В «Шветашватара-упанишад» (6.23) сказано:

йасйа деве пара бхактир

 йатха деве татха гурау

тасйаите катхита хй артхах

 пракашанте махатманах

«Лишь тем великим душам, которые обладают непоколебимой верой в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается весь смысл ведического знания».

Все ведические писания можно понять только благодаря вере и преданности. Мирская ученость тут не поможет. Вот почему мы издали «Бхагавад-гиту как она есть». Есть много так называемых ученых и философов, которые предпочитают научный подход к «Бхагавад-гите». Но они напрасно тратят свое время и только вводят в заблуждение тех, кто читает их комментарии.

ТЕКСТ 103

эта бали' сеи випре каила алингана

прабху-пада дхари' випра карена родана

эта бали' — сказав это; сеи випре — того брахмана; каила алингана — обнял; прабху-пада — лотосные стопы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дхари' — схватив; випра — брахман; карена родана — рыдает.

С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обнял брахмана, и тот, схватив Господа за лотосные стопы, расплакался.

ТЕКСТ 104

тома декхи' таха хаите дви-гуна сукха хайа

сеи кршна туми,  —  хена мора мане лайа

тома декхи' — увидев Тебя; таха хаите — чем от этого (от созерцания Господа Кришны); дви-гуна — в два раза больше; сукха — счастье; хайа — становится; сеи кршна — тот Господь Кришна; туми — Ты; хена — такое; мора — мой; мане — ум; лайа — принимает.

Брахман сказал: «Увидев Тебя, я стал в два раза счастливей. Это значит, что Ты и есть Сам Господь Кришна».

ТЕКСТ 105

кршна-спхуртйе танра мана ханачхе нирмала

атаэва прабхура таттва джанила сакала

кршна-спхуртйе — благодаря появлению Господа Кришны; танра — его; мана — ум; ханачхе — стал; нирмала — чистый; атаэва — поэтому; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; таттва — истину; джанила — постиг; сакала — всю.

Созерцание Господа Кришны очистило ум брахмана, поэтому он смог в совершенстве понять природу Шри Чайтаньи Махапрабху.

ТЕКСТ 106

табе махапрабху танре караила шикшана

эи ват кахан на кариха пракашана

табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — ему (брахману); караила — дал; шикшана — наставления; эи ват — этой истины; кахан — кому-либо; на — не; кариха пракашана — открывай.

В ответ на это Шри Чайтанья Махапрабху дал брахману подробные наставления и попросил его никому не говорить о том, что Он и есть Сам Господь Кришна.

ТЕКСТ 107

сеи випра махапрабхура бада бхакта хаила

чари маса прабху-санга кабху на чхадила

сеи випра — этот брахман; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бада — великий; бхакта — преданный; хаила — стал; чари маса — четыре месяца; прабху-санга — общество Господа; кабху — когда-либо; на — не; чхадила — оставлял.

Этот брахман стал великим преданным Шри Чайтаньи Махапрабху и все четыре месяца не расставался с Господом.

ТЕКСТ 108

эи-мата бхатта-грхе рахе гаурачандра

нирантара бхатта-санге кршна-катхананда

эи-мата — таким образом; бхатта-грхе — в доме Венкаты Бхатты; рахе — остается; гаурачандра — Шри Чайтанья Махапрабху; нирантара — постоянно; бхатта-санге — вместе с Венкатой Бхаттой; кршна-катха-ананда — трансцендентное блаженство, доставляемое беседами о Кришне.

Шри Чайтанья Махапрабху жил у Венкаты Бхатты и постоянно вел с ним беседы о Господе Кришне, испытывая при этом огромное наслаждение.

ТЕКСТ 109

шри-ваишнава' бхатта севе лакшми-нарайана

танра бхакти декхи' прабхура тушта хаила мана

шри-ваишнава — преданный из Рамануджа-сампрадаи; бхатта — Венката Бхатта; севе — поклоняется; лакшми-нарайана — Божествам Господа Нараяны и богини процветания, Лакшми; танра — его; бхакти — преданность; декхи' — увидев; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; тушта — довольный; хаила — становился; мана — ум.

Как вайшнав из Рамануджа-сампрадаи Венката Бхатта поклонялся Божествам Лакшми и Нараяны. Видя его искреннюю преданность Господу, Шри Чайтанья Махапрабху был очень доволен.

ТЕКСТ 110

нирантара танра санге хаила сакхйа-бхава

хасйа-парихасе дунхе сакхйера свабхава

нирантара — постоянно; танра санге — в общении с ним; хаила — появились; сакхйа-бхава — дружеские отношения; хасйа — смех; парихасе — шутки; дунхе — обоих; сакхйера — дружбы; свабхава — природа.

Благодаря постоянному общению Шри Чайтанья Махапрабху и Венката Бхатта постепенно стали друзьями. Часто бывало так, что они вместе смеялись и шутили.

ТЕКСТ 111

прабху кахе,  —  бхатта, томара лакшми-тхакурани

канта-вакшах-стхита, пативрата-широмани

прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; бхатта — дорогой Бхаттачарья; томара — твоя; лакшми-тхакурани — богиня процветания; канта — своего супруга, Нараяны; вакшах-стхита — пребывающая на груди; пати-врата — верная жена; широмани — самая лучшая.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал Бхаттачарье: «Богиня процветания Лакшми, которой ты поклоняешься, всегда пребывает на груди у Нараяны. Вне всяких сомнений, она  —  самая верная жена во вселенной».

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада бесплатно.

Оставить комментарий