Сами же только что говорили о сложных отношениях с медландскими сородичами! Что помешает им отправить ваших «ищеек» на тот свет… от лютой ненависти к республиканским оркам?
— А кто говорит об орках? — пожал плечами Бренн. — Что, в Амсдаме уже не найти наёмников из других рас? Да на любой вкус и цвет, Рид! Обстоятельные цверги или дотошные асуры, въедливые эльфы или пронырливые лепреконы…
— Кстати, да! — усмехнулся Харкон. — Нанять зеленовласых жадин было бы лучше всего! Кому не известно о натянутости наших отношений с лепреконами? Их уж точно никто не заподозрит в сотрудничестве с орочьим кланом Цатти.
— Особенно, после истории с Цоренами, — поддержал отца Бренн.
— И вы сможете найти подходящего наёмника из лепреконов? — удивился Рид. — Лепрекона, готового не только взяться за заказ от орков, но и сунуться ради его исполнения к другим оркам? Хотел бы я увидеть такого самоубийцу!
— Ну… кто ищет, тот найдёт, — протянул старик, переглянувшись с сыном и, бросив короткий взгляд в сторону Абула, неожиданно заключил: — А мы умеем искать.
— И находить, — поддакнул Бренн и повернулся к начальнику охраны поместья. — Абул, пригласи на встречу Джотто Фири. Желательно, сегодня вечером. У меня будет для него небольшое задание.
Орк невозмутимо кивнул в ответ, и бесшумно скользнул за дверь.
— Что ж, пожалуй, и я пойду, не буду мешать вашим посиделкам-обсуждениям, — вернув книгу на стоящий рядом резной столик, Рид хлопнул ладонями по коленям и поднялся с кресла.
— Ты это о чём? — приподнял бровь Бренн.
— Ну, как, «кто ищет, тот найдёт» и так далее, — пожал плечами ван Лоу, но, встретив непонимающий взгляд молодого главы клана, всё же пояснил: — это ваши секреты, клановые. Мне они совершенно ни к чему. И так уже влез в ваши дела, дальше некуда. Так что, оставайтесь, обсуждайте, решайте… а я пойду, у меня, между прочим, своих дел хватает. А время на их исполнение уже практически истекло.
— Оставь его, Бренн, — проскрипел Харкон. — Ван Лоу и так помог нам больше, чем я смел рассчитывать. И у него действительно хватает своих проблем. А ты, Рид… не буду сотрясать воздух пустыми благодарностями, но можешь быть уверен, в Долгих долинах тебя всегда примут, как друга. И о «беспокойном заказе» можешь забыть. Этот вопрос мы с Бренном уладили на вчерашней встрече.
— Благодарю, Харкон, — Рид не поленился отвесить старому орку короткий уважительный поклон… эльфийский, разумеется.
— Иди уже, засранец! — отмахнулся тот, а когда ван Лоу уже практически вышел за дверь, договорил: — Когда решишь нас покинуть, не забудь с Иридой попрощаться, а то ведь она тебя и под землёй сыщет…
— И нос откусит, — хохотнул Бренн.
— Спасибо за предупреждение, — усмехнулся в ответ Рид, закрывая за собой тяжёлую дверь.
Ну, покидать поместье Шануш прямо сейчас он не планировал, но кто сказал, что с Иридой можно встретиться только для того, чтобы попрощаться перед уходом? Именно поэтому, оказавшись за пределами кабинета главы клана Цатти, Рид решительно направился в сторону апартаментов Ириды, из которых орчанка сегодня даже на завтрак выйти не соизволила, что, в принципе, можно понять, учитывая события прошедшего дня. И это… нет, не беспокоило Рида, всё же, орки не зря славятся своей психической устойчивостью и, в определённом смысле, лёгким отношением к вопросам жизни и смерти, кстати, весьма удивительным для долгоживущих рас. Но всё же, поддержать девчонку, пережившую вчера немало беспокойных минут, Рид посчитал своей обязанностью.
Ирида обнаружилась на балконе. Завернувшись в тёплый шерстяной плед, она удобно устроилась в лёгком кресле, с огромной кружкой чего-то явно горячего… и с жаровней под боком, на иссиня-чёрных углях которой сладко дремала миниатюрная саламандра, распространяющая вокруг волны тепла.
— Хорошо устроилась, Ир, — заметил ван Лоу, опершись на косяк открытой балконной двери. Девушка отвела взгляд от серой поверхности океана, волны которого накатывали на ярко-жёлтый песок пляжа, начинавшегося в каких-то ста метрах от особняка.
— А, Рид, — отстранённым тоном произнесла орчанка и, сделав глоток из кружки, вернулась к задумчивому созерцанию открывающихся с балкона видов. Молодой человек нахмурился и, в один шаг оказавшись перед любовницей, бесцеремонно ухватив её за подбородок, заставил посмотреть себе в глаза.
— Не понял, ты что, всю ночь вагоны разгружала? — удивился он, как следует рассмотрев лицо подруги. Усталый апатичный взгляд, мешки под глазами, нездоровый цвет кожи, вдруг лишившийся своего обычного матового блеска. Да что там! Даже чёрный, блестящий, будто вороново крыло, цвет её волос казался сейчас тусклым, словно присыпанными серой пылью.
— А ты умеешь делать комплименты девушкам, — фыркнула Ирида, и, мотнув головой, заставила Рида убрать руку от её лица.
— Ну, уж извини. Что вижу, то и говорю, — пожал плечами тот и сел перед орчанкой на корточки, оказавшись с ней лицом к лицу. — Рассказывай, что случилось.
— Ты случился! — наморщила носик девушка, и тут же спрятала лицо за кружкой с взваром.
— Не понял. Хочешь сказать, что это я тебя так… заездил? — состроил удивлённую гримасу Рид. — Так позволь заверить, что этой ночью я спал в своей постели, и в твоей комнате меня не было. Так что, претензия не по адресу. Хотя, признаюсь честно, тому удальцу, что сумел пробраться ночью в твою девичью спальню, выдать себя за меня и так тебя умотать, я бы с удовольствием пожал… шею.
— Тьфу на тебя, дурак! — встрепенувшись, Ирида обожгла собеседника злым взглядом. — Я не о том!
— А о чём? — мысленно порадовавшись, что девица хоть на миг перестала походить на привидение, тут же спросил Рид.
— О, будто ты сам не понимаешь! — воскликнула орчанка, но, заметив недоумение любовника, с удивлением констатировала: — похоже, и впрямь не понимаешь…
— Да в чём дело-то? — не выдержал Рид, действительно не понимающий претензий собеседницы.
— В духах, — поставив кружку с питьём на кованную подставку, Ирида решительно поднялась с кресла и, протянув руку Риду, за которую тот тут же ухватился, потянула его за собой в комнату. Ван Лоу, опешив от такого ответа, поднялся на ноги и безмолвно последовал за