нескольких метрах от посеревшего главы семьи Нарди, с явным шоком взирающего на творение извращённого имперского гения, прозванное «траншейной смертью».
С неожиданной для такой трёхметровой громады прытью, кадавр рванул вперёд, и уже через мгновение тело старейшины и главы семьи Нарди затрепыхалось в мощных трёхпалых конечностях металлического монстра.
— Бренн? — Рид перевёл взгляд с пленённого орка на своего приятеля, и кадавры, словно копируя своего поводыря, развернули свои псевдоголовы в сторону орка. Выглядело это жутковато. Сын Харкона в ответ дёрнул губой, продемонстрировав белоснежные клыки, и медленно качнул головой.
На секунду Ириде показалось, что алые круглые визоры стальных монстров сверкнули чуть ли не с предвкушением. Злым таким… холодным. И Нард захрипел.
— Рид, стой! — под поднявшийся в манеже гул голосов вдруг взвился Харкон, но было уже поздно. Изломанное тело главы семьи Нарди дёрнулось в последний раз… и обмякло в манипуляторах кадавра. Сдавленное… даже скорее раздавленное, как перезревший фрукт, если судить по тонкой струйке жидкости, закапавшей с мысков щёгольских лакированных туфель орка на песок манежа. Ириду передёрнуло. Харкон же, скривившись, сплюнул. — Вот ведь, торопыги. Абул!
Оказавшийся рядом, орк с серебристой лентой на рукаве почтительно кивнул.
— Этих разоружить… и допросить. Что-то я не вижу среди них знакомых физиономий. Значит, либо заморские наёмники, либо…
— Нарди стакнулись с медландцами, — закончил за отца Бренн, наблюдая, как, повинуясь жесту Абула, просочившиеся сквозь толпу орки охраны отбирают у боевиков ручные пулемёты и прочее вооружение, горка которого перед ногами Харкона росла с пугающей скоростью.
А заявление нынешнего главы клана явно всколыхнуло гостей. По залу тут же поползли сдобренные недовольством, а то и откровенной злостью, шепотки, но собравшимся вокруг Харкона оркам явно было не до того. Пока подчинённые Абула продолжали обыскивать бойцов Нарди, сам глава охраны докладывал Бренну о происходящем за пределами манежа.
— Два отряда из трёх штурмующих уничтожены. Третьим сейчас занимаются кадавры, — споро доложил он. — Выдавили на пляж, и теперь загоняют в воду.
— Потери? — нахмурился Бренн, то и дело с недовольством поглядывая на усевшегося рядом с Иридой хуманса. А тот просто плевал на всё и вся! Устало вздохнув и затушив о песок недокуренную сигарету, Рид внаглую опустил голову на колени девушки и, прикрыв глаза… задремал? Вот только холод, распространяющийся от него и явственно ощущаемый орчанкой… точно такое же чувство у неё было, когда она помогала Риду раздеться перед поединком. Странно как-то… и очень на что-то похоже. На что-то знакомое, давно известное… нет?
— Двое легкораненых, идиоты сунулись под «швейную машинку». Но её тут же заткнули люди Ратти. Пяток машин на подъездной дорожке сожгли… в остальном потерь нет, — довольно громко произнёс Абул, сбив Ириду с мысли.
— Если эти олухи взорвали мой «Фантом», я выставлю тебе счёт, слышишь, мальчишка! — голос судившего поединок старейшины словно прорвал плотину. Кто-то хохотнул, кто-то выругался, помянув извечное скупердяйство Ладди, слово за слово — и вот орки вновь подтверждают славу «отходчивых ребят»… словно и не было только что попытки переворота в клане, и не валяются два трупа посреди манежа, а за его пределами не слышно стрельбы и взрывов… Впрочем, взрывов действительно уже не было. А вот стрельба, кажется, ещё продолжалась. Но не прошло и пяти минут, как она стихла, и Абул, получив доклад от одного из своих бойцов, уже было обратился к Бренну…
— Всё, поместье зачищено, — неожиданно открыв глаза, пробурчал Рид, но так тихо, что его услышали лишь стоящие рядом глава охраны, Харкон с сыном, да их дочь, на коленях которой он так удобно устроился.
— Абул? — повернулся к охраннику молодой глава клана.
— Точно, — кивнул тот.
— Собери трупы на хозяйственном дворе, туда же оттащи уничтоженную технику. Оружие в трофейную. Разобрать, посчитать… в общем, сам знаешь. Доклад жду не позже чем через час, — отрывисто приказал Бренн и, переглянувшись с отцом, со вздохом добавил, — и готовь пару бригад. Нужно будет нанести ответный визит к Нарди.
— Сегодня? — удивился Абул.
— Нет, девол тебя раздери! Через год! — вспылил Бренн, но тут же взял себя в руки. — Свободен. И да… проследи, кто из гостей решит нас неожиданно покинуть…
— Понял, — кивнул тот.
— В этом случае доложишь немедленно, — уточнил глава клана, чуть посверлив подчинённого взглядом. Так, на всякий случай. А дождавшись ещё одного утвердительного кивка, потерял к охраннику всякий интерес, обратив внимание на по-прежнему валяющегося на песке Рида. — И долго ты собираешься тут разлёживаться? Ир, пни этого засоню!
— Отвали, клыкастый, — фыркнул в ответ наглый хуманс. — Дай пять минут, не тебе одному нужно ревизию собственности провести!
— Э? — не понял Бренн, но ответил на его невысказанный вопрос не вновь ушедший в себя ван Лоу, и не зябко передёрнувшая плечами сестра, а его собственный отец.
— Не трогай его, дай прийти в себя. Думаешь, так просто вести в бой взвод кадавров? — Харкон положил руку на плечо сына. — Они же не люди, их контролировать нужно от и до. А это, сынок, такая нагрузка на мозги, что иной поводырь из боя сразу в лазарет попадает, хотя ни царапины в бою не получил.
— Не знал, — протянул Бренн. — Так, может его в апартаменты отнести, пусть там отлёживается? Чего он здесь валяться будет, родичей пугать?
— Да уж, их, теперь, конечно, только хуманс, отдыхающий на коленях моей дочери, напугать и может, ага, — ухмыльнулся Харкон.
— Всё-всё, встаю я, — буркнул Рид, вновь открыв глаза и, тяжко вздохнув, поднялся на ноги. Покрутив головой и размяв шею и плечи, он протянул руку Ириде и, потянув девушку на себя, решительно обнял подругу за талию. — Вы, господа, как хотите, а нам требуется небольшой отдых… и большой перекус. Старик, не дай сдохнуть с голоду, прикажи подать обед в мои апартаменты, а?
— Хам и наглец, — деланно печально вздохнул тот, и тут же, широко ухмыльнувшись, махнул рукой, — катитесь уже. И чтоб до трёх часов по полудни я вас не видел.
— И покатимся, — улыбнулся в ответ Рид, и неожиданно оказавшийся рядом с ними кадавр опустился, что называется, «на