53
После смерти Геракла его сыновья, преследуемые микенским царем Эврисфеем, бежали в Афины и искали там спасения у Тесея.
54
Деметрий Фалерский — философ-перипатетик (последователь Аристотеля), писатель и выдающийся государственный деятель. В 318–307 гг. до н. э. — правитель Афин, поставленный македонским царем Кассандром. Умер в 283 г. до н. э.
55
Дипнофоры — буквально «приносящие обед», знатные гражданки, подносившие угощение детям, участникам бега с виноградными ветвями во время Осхофорий.
56
Метэкии (иначе Синойкесии или Синойкии) — праздник в честь Афины в память соединения Тесеем двенадцати аттических общин в одно государство.
57
«Илиада», II. 547.
58
Теорида — священный корабль, возивший государственных послов.
59
Геродор — логограф (так Фукидид называет первых греческих историков, живших до Геродота) родом из Гераклии Понтийской, автор сочинений об аргонавтах и о Геракле, от которых почти ничего не сохранилось.
60
Пникс — место в Афинах, где происходили народные собрания. Мусей — холм, недалеко от Акрополя.
61
Боспор Киммерийский — ныне Керченский пролив.
62
Тесей принес жертву Ужасу (в котором нередко видели бога войны, подобного Аресу), ибо он мешал афинянам начать сражение с амазонками.
63
Боэдромион — третий месяц афинского календаря, соответствовавший сентябрю-октябрю.
64
Халкида — город на острове Эвбея.
65
Горкомосий — место заключения и оформления торжественных договоров в Афинах.
66
Тесеи — праздник в честь Тесея.
67
Ромбоид — какое-то круглое здание («ромб» обозначает по-гречески всякое круглое тело).
68
Имеется в виду неудачный поход семи против Фив (Кадмея — крепость Фив), послуживший сюжетом для многих трагедий.
69
Речь идет о трагедии Эврипида «Просительницы».
70
Это сочинение не сохранилось.
71
Афидны — древний город в Аттике.
72
Плутарх пытается рационалистически истолковать миф о схождении Тессея и Пиритоя в подземное царство.
73
Тиндариды — сыновья Тиндарея Кастор и Полидевк (Диоскуры), братья Елены.
74
Академия — посвященная Академу роща на берегу реки Кефиса; в ней учил Платон (отсюда значение, которое это слово приобрело в новых языках).
75
Перемирие — по-гречески anochái.
76
Все эти объяснения (как и вообще большая часть античных этимологических изысканий, охотником до которых был, между прочим, и Плутарх) носят фантастический характер.
77
«Илиада», III, 144.
78
Лаодика — дочь Приама, Демофонт — сын Тесея.
79
Истр — аттидограф III в. до н. э. Его сочинение (до нас не дошедшее) представляло собою свод всех прежних трудов по истории Аттики.
80
Аратерий — место молений.
81
В 476 г. до н. э.
82
В «Кимоне» (VIII) Плутарх пишет, что перенесение останков Тесея произошло почти через 800 лет после его бегства из Афин.
83
Гимнасий — общественное место для телесных упражнений, а также философских и политических собеседований.
84
Первый из писателей, прозванных «Путешественниками» (Периэгетами); жил в IV в. до н. э. Его сочинения не дошли до нас.
85
Рим — по-гречески Rhōmē, что значит «сила», «мощь».
86
О Диокле с Пепаретоса (так же, как и упомянутом выше Проматионе) ничего не известно. Некоторые ученые высказывают предположение, что он был современником Фабия Пиктора и, следовательно, жил в III в. до н. э.
87
Фабий Пиктор — первый из римлян, написавший историю Рима от Энея до своего времени (на греческом языке). От его сочинения уцелели только отрывки.
88
«Жевать жвачку» — по-латыни ruminari.
89
В передаче латинских слов, часто встречающихся в римской половине биографий, переводчик придерживается подлинного произношения, отразившегося в Плутарховом написании и не во всем совпадающего с традиционным, принятым у нас (например, латинское «с» последовательно передается через «к», а не через «ц»). С другой стороны, Плутарх несколько искажает окончания на греческий лад, как, например, здесь: velum — «велон». В таких случаях переводчик либо просто транслитерирует слово, либо соответственно руссифицирует его звучание (consilium — «консилий»). Все это не относится к именам собственным, в которых соблюдается традиционное произношение (Цезарь, Целер, Курций и т. п.).
90
Maniplarii — рядовые солдаты, бойцы манипула (отряда из 60-120 пехотинцев).
91
Asylon — по-гречески «неприкосновенное убежище».
92
«Просительницы», 226.
93
Ср. «Гай Марций», XI.
94
Комитий (комиций) — место на форуме, где происходили народные собрания.
95
Плутарх хочет сказать, что слово pomoerium — есть сокращение слова postmoerium с пропуском букв st.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});