231
Иерофант — верховный жрец.
232
Аристион правил Афинами в 88–86 гг. до н. э.
233
«Камилл», XX.
234
Сервий Туллий, шестой римский царь.
235
Имеется в виду «Закон о троих детях» 9 г. н. э.: он был направлен против безбрачия и предоставлял разные льготы лицам, имевшим много детей.
236
В дошедших до нас сочинениях Платона таких мыслей о положении Земли во вселенной не содержится.
237
Плутарх безосновательно производит латинское fetialis от греческого phēmí — «я говорю». Греческое слово eirēnē («мир») действительно происходит от éirō («говорю»).
238
«Камилл», XVII–XVIII.
239
«Прыгать» — по-латыни salire.
240
Пельта — легкий кожаный полукруглый щит.
241
«Извилистый» — ankýlos, «локоть» — ankōn, «сверху» — anékathen, исцеление — ákesis, «засуха» — auchmós, «избавление» — anáschesis.
242
«Тесей», XXXIII.
243
Смысл этих двух наставлений Плутарх объясняет в трактате «О воспитании детей» (гл. XVII): не садиться на меру для зерна — значит избегать лености и заботиться о приготовлении необходимой пищи, не разгребать огонь ножом — значит не раздражать гневающихся, но уступать им.
244
Египетские жрецы во время молитвы вертели колесо в знак переменчивости всего земного.
245
Дактилы — в греческой мифологии второстепенные божества, обитавшие на горе Иде во Фригии (по иным версиям — на Крите). Они были служителями Идейской матери — Реи (Кибелы). Им приписывали сначала изобретение обработки железа, а потом и качества волшебников.
246
Речь идет о храме Юпитера-Элиция. Этот эпитет связан с верой в то, будто известными обрядами можно вызвать (elicere) молнию (по другим предположениям — дождь). Таким образом, желание Плутарха связать это слово с греческим híleos «милостивый» — безосновательно.
247
Правильно Mercedonius.
248
Эти поправки были сделаны по поручению Юлия Цезаря александрийским математиком Сосигеном в 46 г. до н. э.: кроме обычного дополнительного месяца в том году между ноябрем и декабрем были вставлены еще 67 дней.
249
Aprilis сопоставляется с aperire («открывать»), ибо апрель «открывает» побеги растений.
250
Quintilis, Sextilis, September, October, November, December.
251
В оригинале Sebastós: так греки переводили прозвище Augustus, ставшее титулом римских императоров.
252
Сентябрь он назвал германиком, а октябрь — домицианом.
253
Плутарх правильно производит Februarius от februo («очищать»).
254
В 235 г. до н. э. Храм был закрыт менее года. Атилия звали не Марк, а Гай.
255
Два фрагмента из Вакхилида.
256
«Законы» IV, 711е-712а и «Государство», VI, 487 е.
257
Луций Кальпурний, Пизон Фруги — консул 133 г. до н. э., автор не дошедших до нас исторических сочинений.
258
Палестра — место, где обучали искусству борьбы.
259
Этот праздник справляли в декабре.
260
Ивик — лирический поэт VI в. до н. э.
261
«Андромаха», 597–598. Перевод И. Ф. Анненского.
262
Дидим — один из лучших филологов древности, современник императора Августа.
263
Законы Солона были написаны на деревянных досках-таблицах.
264
Гераклид Понтийский — плодовитый философ, историк и поэт, ученик Платона. Его сообщения отличались большой недостоверностью (ср. «Камилл», XXII).
265
Эврипид, «Вакханки», 8. Перевод И. Ф. Анненского.
266
Софокл, «Трахинянки», 442. Перевод Ф. Ф. Зелинского.
267
Имеется в виду бег с факелами в праздник «Великие Панафинеи» в честь Афины. Молодые люди с зажженными факелами бежали (во времена Плутарха) от алтаря Эрота в Академии, передавая эти факелы из рук в руки другим участникам бега; таких участников было от каждой филы по 40 человек; они были расставлены по дороге от Академии до города (около 1 километра), на расстоянии 25 метров друг от друга; каждый участник должен был пробежать эти 25 метров до следующего участника из его филы и передать ему факел не погасшим; последний, наконец, добегал до цели. Победа в этом случае была коллективная: все 40 человек филы и сама фила признавались победителями.
268
Цитаты из Солона (за исключением мест, оговоренных особо) переведены Б. Фонтичем.
269
Перевод М. Е. Грабарь-Пассек.
270
«Труды и дни», 309.
271
Разумеются знаменитые «Семь мудрецов» древности, одним из которых считался Солон.
272
Бафикл — знаменитый ваятель VI в. до н. э.
273
По греческому обычаю, люди, жившие в разных городах, заключали союз взаимного гостеприимства. Иностранец, принятый в доме гражданина, пользовался у него квартирой, содержанием, всякого рода помощью и покровительством, а также получал от него подарки и сам давал подарки хозяину. Последний, придя в город, где жил его прежний гость, в свою очередь, пользовался теми же правами. Гостеприимство считалось священным и переходило из рода в род, от отца к сыну.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});