Рейтинговые книги
Читем онлайн Глядя на море - Франсуаза Бурден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 86
как могла. Увидев их вдвоем, он сразу догадался, что Альбер мнил себя главой клана и сестра находилась под его покровительством.

— Ваш брат не смеет преступать закон, — продолжил он. — Не знаю, как он устраивался там, в Южной Африке, но теперь мы во Франции. Преследование людей здесь наказуемо, вандализм — тоже. Я получил имущество Сезара на законных основаниях и могу это доказать в любом суде.

— Возможно, но это преступает законы морали!

— Почему, черт возьми? Вы вдолбили себе в голову, что это неправильно. Кем вы были для Сезара? Вы презирали его, и он знал об этом! Он делал свои дела, как считал нужным, и был абсолютно прав.

— Прав, потому что вас это вполне устраивало? А вы, кто вы? Какое вы отношение имеете к нашей семье?

— Какая еще семья? Сезар был один как перст!

Они уже кричали друг на друга, и тут Матье почувствовал, что его тянут назад, обхватив за талию.

— Полиция, — объявил тот, что крепко его держал. — Успокойтесь, господин.

Высокий парень, который чуть раньше вмешался, вернулся и привел с собой полицейского. Сама любезность, он к тому же помог Люси подняться.

— Что произошло? — спросил коп, обращаясь к Матье. — Почему вы пристаете к этой даме? Похоже, совсем недавно вы ее преследовали?

Тон полицейского был далеко не дружелюбным, и Матье пришлось оправдываться.

— Семейные проблемы, — пробормотала Люси, ни на кого не глядя.

— Вот уж нет, никакие они не семейные! — возмутился Матье.

Он тщетно пытался высвободиться из объятий полицейского, но тот и не думал отпускать свою добычу.

— Вам придется проследовать за мной в участок, там и объяснитесь.

— Хорошо, только не отпускайте эту женщину.

— Он и раньше нападал на моего брата, мы и жалобу подавали… — заявила Люси.

Она схватилась за перила, видимо, решив отойти подальше.

— Вы тоже идете, госпожа, — сказал полицейский.

Над ними и ниже, на ступеньках, образовались две небольшие группы зевак. Среди них Матье узнал пару его верных клиентов, ошарашенно на него смотревших. Встревоженный, он решил не сопротивляться, чтобы дело не закончилось наручниками.

Глава 9

— Вы притягиваете неприятности или ищете их? — спросил Корантен.

— Избавьте меня от ваших комментариев, — ответил Матье.

Они вместе вышли из участка, радуясь весеннему солнцу, по-прежнему сиявшему.

— Я на скутере. Хотите, отвезу вас в книжный магазин?

— Вы купили скутер?

— «Ямаха 250», настоящее маленькое чудо!

Он показал на изящную черно-белую машину, припаркованную у тротуара.

— Очень мило, но, ради бога, вы же не собираетесь катать на этом мою дочь?

— Она его обожает…

Корантен открыл багажник скутера и достал два шлема.

— Машину я не продал, — добавил Корантен. — Пригодится для дождливых дней и длительных поездок. А вот для прогулок вдоль побережья в такой чудесный день, как этот, лучше скутера ничего не придумаешь.

— По-моему, это небезопасно.

— Скажем так: вам он уже не по возрасту, разве нет?

Корантен улыбнулся, и Матье в конце концов расслабился.

— Не знаю, почему я терплю ваши глупые шуточки? У меня самого есть права, и еще несколько лет назад я гонял на мотоцикле большой мощности. Тесс это тоже нравилось. Но в какой-то момент я устал от сложности амуниции: кожаный комбинезон, мотоботы, перчатки… Одеваешься как для полета в космос.

Прежде чем надеть шлем, который протянул ему Корантен, он добавил:

— Спасибо, что пришли мне на выручку.

— А что, без документов вас могли не отпустить?

— Они предпочитали, чтобы я мог подтвердить свою личность. А как назло, при мне ничего не было. Ради такой отличной погоды я решил спуститься пешком и все оставил на приборной панели: ключи от машины, бумажник…

Из комиссариата Матье позвонил Анжелике, но в это время она должна была идти на занятия, поэтому она обратилась за помощью к Корантену, отдав ему собственный ключ от дома в Сент-Адрессе.

— Хорошо, что у вашей дочери есть помощник!

— Кстати, о дочери… Мне кажется, вы слишком с ней сблизились.

— Для вас это проблема, Матье?

Корантен вопросительно посмотрел на него, но без малейшего смущения.

— Пока я не увижу ее в слезах, думаю, мне не стоит вмешиваться.

— Вряд ли я когда-нибудь заставлю ее плакать, даже, скорее, наоборот.

Матье выдержал его откровенный взгляд и пожал плечами.

— Верю вам на слово, потому что другого выхода у меня нет. Поехали?

— Сначала небольшой вопрос, если позволите.

— Снова вопрос? Да меня только что по-настоящему допрашивали! И если такова плата за предстоящую прогулку…

— Нет, это чистой воды любопытство. Что произошло, прежде чем вы попали в участок?

— Мне ставили в вину преследование некоей бравой дамочки в возрасте.

— Ничего себе! Вот уж никогда бы не подумал, что вы бегаете за перезрелыми дамами!

— Очень смешно. Эта женщина — пресловутая кузина моего покойного друга Сезара. Сестра того негодяя, который разбил мне витрину. Я лишь хотел узнать, где прячется этот бандит, чтобы побеседовать с ним и, как говорится, вскрыть гнойник. Но Люси была нема как рыба.

— Стало быть, вы ее терроризировали, желая, чтобы она заговорила? — с иронией произнес Корантен.

— Конечно же нет. Но один благонамеренный прохожий, должно быть, именно так и подумал, поспешив привлечь полицию. Опрашивая нас, копы пришли к выводу, что между нами существует застарелая вражда.

— Речь идет о проколотых шинах?

— Еще до них. Мне уже раз пришлось укрощать братишку Люси, который якобы собирался расквасить мне нос. Какая наивность! Короче, пришлось изложить полицейским эту историю с самого начала, и каждый придерживался своей версии. Копы остались в раздумье, считая наш конфликт весьма взрывоопасным. Сейчас они заняты поисками Альбера, чтобы и его допросить. Хочется верить, что им удалось раздобыть его адрес! Но пока, мне кажется, я в их глазах — главный злодей.

Корантен, которого очень развеселил рассказ Матье,

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глядя на море - Франсуаза Бурден бесплатно.
Похожие на Глядя на море - Франсуаза Бурден книги

Оставить комментарий