Рейтинговые книги
Читем онлайн Алые сердца - Тун Хуа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 134
не могла. Затем я вспомнила о том, в каком положении был первый принц сейчас, о том, как он перед лицом императора заявил, что хотел бы всеми силами поддерживать восьмого брата, и мне стало горько.

Мы вдвоем посидели молча некоторое время. Затем четырнадцатый принц снова взял чашку, и я поспешно остановила его:

– Этот уже остыл, я заварю новый.

С этими словами я принялась за работу.

Внимательно наблюдая за моими действиями, четырнадцатый принц вдруг спросил:

– Жоси, ты любишь восьмого брата или нет?

Я спокойно разлила чай и, взяв свою чашку, не спеша распробовала. Это была уже четвертая заварка, поэтому вкус не был таким насыщенным; и тем не менее во рту ощущалась горечь. После долгого молчания мне захотелось отрубить безжалостным «Нет!», но вслух я почему-то сказала:

– Не знаю.

После этих слов четырнадцатый принц резко вскочил и со злобой выкрикнул:

– Не знаешь?! Все эти годы восьмой брат боялся лишь, что тебя кто-нибудь обидит, и столько всего тайно сделал для тебя! Или ты думала, что будни во дворце всегда проходят так благополучно? Мне неохота даже растолковывать тебе, что это не так. Ты лучше подумай вот о чем: все эти годы восьмой брат живет лишь с первой супругой, на которой его женили в ранней юности, и со второй супругой, твоей старшей сестрой, да притом с двумя наложницами, которые прислуживают ему с младых лет. У кого еще из принцев Запретного города ты видела подобное? У одного меня сейчас четыре супруги и одна наложница. У тринадцатого брата три супруги, десятый два года назад взял себе двух наложниц. Знала ли ты об этом?

Все мужчины Запретного города тайком считают, что восьмой брат боится своей сварливой жены, потому и не женится снова. Но разве восьмой брат из таких? Разве стали бы мы следовать за человеком, который испытывает страх перед женщиной?

Он говорил и говорил, пока не начал задыхаться. Принц остановился, глубоко вдохнул, а затем яростно крикнул:

– Чего же ты в конце концов хочешь, Малтай Жоси?

Я сидела лицом к воротам, слушая четырнадцатого принца. Сердце разъедала невыносимая печаль. Чего я хочу? Даже если я скажу тебе, сможешь ли ты понять? И сможет ли он дать мне это? Внезапно я увидела совсем недалеко четвертого и тринадцатого принцев, которые неторопливо шли в нашем направлении. В этот момент мне жутко захотелось, чтобы четырнадцатый принц замолчал, но, к сожалению, он уже успел громко выкрикнуть свое «Чего же ты хочешь, Малтай Жоси?», и те двое, очевидно услышав, тут же остановились.

Торопливо поднявшись, я сказала четырнадцатому принцу:

– Пришли четвертый и тринадцатый принцы.

Обернувшись, он коротко взглянул на подошедших и холодно произнес:

– Неудивительно, что ты не знаешь!

Четырнадцатый принц яростно взмахнул рукавами и двинулся прочь. Поравнявшись с четвертым и тринадцатым, он сделал вид, что не заметил их, лишь ускорил шаг и быстро прошел мимо, задев их плечами.

Переглянувшись, четвертый и тринадцатый принцы замерли на месте. Тринадцатый громко позвал:

– Четырнадцатый брат!

Тот притворился, что не услышал, и быстрым шагом скрылся вдали. Оба принца обернулись ко мне. Я сделала было пару шагов, желая догнать четырнадцатого и окликнуть его; но четвертый и тринадцатый принцы уже подошли к воротам, и окрик застрял у меня в горле. Вместо этого я согнулась в поклоне и поприветствовала новоприбывших.

Тринадцатый принц оглядел заставленный чашками столик и, искоса взглянув на меня, подошел ближе и сел на низенький стул. Поставив на стол деревянную шкатулку, которую он до этого держал в руке, принц сказал:

– Мы тоже пришли выпить чашечку чая за здоровье именинницы.

Чувствуя себя ужасно беспомощной, я выдавила горький смешок и пригласила четвертого принца сесть на другой стул, а затем, согнувшись в три погибели, вылила оставшуюся в чайнике заварку, снова промыла чашки кипятком и заварила свежий чай. Разлив его по чашкам, я распрямилась и сказала:

– Четвертый господин, тринадцатый принц, пожалуйста, отведайте чаю.

Не притрагиваясь к чашке, тринадцатый принц с улыбкой взглянул на меня:

– Возьми стул и садись с нами.

– Недостойная не смеет, – почтительно ответила я.

Услышав это, тринадцатый принц рывком встал из-за стола. Не успел он ничего сказать, как четвертый принц тоже поднялся и проговорил:

– Я здесь, и поэтому она чересчур стесняется. Я пойду.

Он хотел уйти, но тринадцатый принц придержал его за рукав и, с улыбкой глядя на меня, с ленцой протянул:

– Сегодня я очень прошу тебя посидеть с нами.

С этими словами он быстро вошел в дом и вернулся с табуретом.

Мне не хотелось оскорблять тринадцатого принца, ведь он специально пришел поздравить меня, и ни за что нельзя было позволить, чтобы он ушел, полный недовольства. Повернувшись к четвертому принцу, я с поклоном поблагодарила его за милость и села.

Лишь тогда тринадцатый принц взял чашку и, неторопливо сделав глоток, прикрыл глаза и произнес:

– Это чай «Дахунпао», что растет на горных террасах плантаций Цзюлун хребта Уишань. Во все времена он считался чаем высшего качества. Его урожаи весьма малы, в год собирают не больше восьми лянов. – Затем он открыл глаза и вздохнул, глядя на меня. – Неудивительно, что четырнадцатый брат решил выпить здесь чаю. Это действительно хороший чай. Наш царственный отец очень хорошо относится к тебе, даже наградил тебя чаем высшего сорта.

Затем он снова внимательно взглянул на сервиз и добавил:

– Ты хорошо постаралась, даже добыла сервиз, подобный тем, которыми пользуются в землях Минь и Юэ. Однако, чтобы пить «Дахунпао», нужно использовать настоящие маленькие чашечки и чайничек для гунфуча и пробовать совсем по чуть-чуть – только так можно по-настоящему оценить всю прелесть утесного чая.

Я понимающе улыбнулась ему, видя, что он знает в этом толк.

Осушив чашку, тринадцатый принц опустил ее на стол и, глядя на меня, с улыбкой повторил:

– Малтай Жоси, чего же ты, в конце концов, хочешь?

Четырнадцатый принц задал этот вопрос с яростью, тринадцатый же произнес эти слова мягко и с юмором. На душе стало горько, но я не удержалась от улыбки и ответила:

– Хочу подарок! – Затем я протянула ему руку ладонью вверх и требовательно добавила, глядя на стоявшую на столе шкатулку: – Ты выпил мой чай, как насчет подарка?

Улыбаясь, тринадцатый принц хлопнул меня по протянутой ладони и сказал:

– У меня его нет.

– Нет? – Я отдернула руку и с негодованием взглянула на него. – И ты осмелился прийти ко мне пить чай?

Он засмеялся, не обращая внимания на мои колкости.

Немного помолчав, я взглянула на тринадцатого принца и сказала:

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алые сердца - Тун Хуа бесплатно.
Похожие на Алые сердца - Тун Хуа книги

Оставить комментарий