Рейтинговые книги
Читем онлайн Рыжая Мэри - Анна Бартова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 102

Глава 43

— Получилось! Получилось!!! Да!!! — радостно закричал Патрик и обнял рядом стоящих Кристофера и Сесилию.

— Мэри, ты неподражаема! Осмелиться и выполнить такое… — громко восхитился Джеральд, хлопая девушку по плечу.

— Поверить не могу… — выдохнул Кристофер.

— Что? — смеясь, спросила Сесилия. — Что мы сбежали на «Победе»?

— Нет, — улыбнулся он, — что мы снова втроем влипли и снова втроем выпутались.

— Выпутались вчетвером, — поправила она, — теперь Джеральд в нашей команде.

После этих слов все четверо радостно обняли друг друга за плечи.

— Милорд, поздравляю вас, — крикнул Ридженайт, поднимаясь на верхнюю палубу и изрядно напугав друзей.

Джеральд улыбнулся, и оценивающе осмотрев Патрика, произнес:

— Знаешь, если бы Рыжая Мэри не сказала, кто ты, я ни за что бы не поверил. Ведешь ты себя совсем не как милорд.

— Это оскорбление? — улыбаясь, состроил гримасу тот.

— Это комплимент, — ухмыльнулся Джеральд.

— Просто я на него плохо влияю, — расхохоталась миледи Вэндэр.

В этот момент позади них прозвучал громкий кашель, привлекающий к себе внимание. Они быстро повернулись. Позади них на палубе стояли все гости Патрика, бывшие пленные Яна. Сэр Габриель стоял чуть ближе остальных и, выждав паузу, медленно, осторожно подбирая слова и заметно нервничая, заговорил.

— Милорд Вэндэр, миледи, э-э…

— Мистер Эскью, — помог Патрик, видя, что приятель смотрит на Кристофера.

— Мистер Эскью и…

— Джеральд, — нехотя представился пират.

— Да, и вы, Джеральд… Я от лица остальных хочу выразить вам благодарность за то, что вы сделали для нас… Простите, если раньше я был невысокого мнения о… О таких как вы. Вы спасли нам больше, чем жизнь, вы избавили нас от позора. Благодарю…

Тут речь его была прервана почти беззвучным шепотом молодого эсквайра. Но Габриель, за спиной которого тот стоял, отчетливо услышал его слова.

— Не надо их благодарить. Это из-за них мы попали в такое положение. Они были обязаны нас вызволить.

Сэр Габриель мягко улыбнулся стоящим напротив него людям и, не оборачиваясь, локтем ударил эсквайра в живот. Тот ахнул и согнулся пополам. Сесилия, чей острый слух уловил суть слов, звонко и заразительно засмеялась. Остальные поддержали этот полный радости и свободы голос.

Когда люди разбрелись по верхней палубе, Кристофер подошел к Рыжей Мэри и с любопытством спросил, куда они плывут.

— К белым скалам. При скорости девять узлов, думаю, к утру мы будем на месте.

— А зачем туда-то?

— Там нас должны ждать дамы, которых мы высадили с «Ручья» перед встречей с Яном. — Она усмехнулась, — конечно, если они туда доплыли.

Кристофер кивнул и поднял глаза на усеянное звездами ночное небо.

Скалы

Когда взошло солнце, Эльза, стараясь остаться незамеченной еще спящими господами, на цыпочках покинула пещеру Сев около ее входа, она с наслаждение вдыхала свежий солоноватый утренний воздух. Прошло несколько минут, и мысли ее уже унесли далеко, как вдруг негромкий мужской голос произнес прямо над ней:

— Доброе утро, мисс.

Эльза вздрогнула и вскочила на ноги. Рядом стоял молодой офицер Левод и, извиняясь, улыбался. Девушка покраснела и опустила глаза.

— Давно вы здесь, мисс?

— Сегодня — вторая ночь, — тихо произнесла она, не поднимая глаз.

— Мои пленные, — задумчиво сказал он, — уверены, что это место никому, кроме пиратов, неизвестно. Именно они сказали мне и моим солдатам, куда нужно плыть.

— Мы потерпели кораблекрушение вблизи этого места, — проговорила она, боясь сказать правду о Сесилии.

— Охотно верю, — улыбнулся офицер, и взгляд его заскользил по бирюзовым волнам.

— Скажите, сэр, а эти люди… пираты, они знают, как можно отсюда выбраться?

— Знать-то и я знаю, да не на чем, — горестно произнес тот.

— Жаль, что ваша шлюпка слишком мала.

— Ой! — вскрикнула собеседница, все это время смотревшая на горизонт. — Это же корабль! Настоящий корабль!

— Да, корабль, — сосредоточенно ответил он. — Хотел бы я знать, чей?

В этот момент из соседней пещеры выбежал солдат и кинулся к своему командиру. Подчиненный, задыхаясь от возбуждения, быстро заговорил:

— Сэр Левод, там корабль. Наши пленные в один голос утверждают, что это «Победа».

— Ну и что?

— Сэр, неужели вы не слышали о «Победе»? — изумился тот. — Этого корабля побаиваются даже пираты. Его капитан Ян редкостный негодяй.

— Ян? Это тот пират, которого вот уже двадцать лет поймать не удавалось? Да, слышал про такого. Так ты думаешь, он направляется сюда?

— Да, сэр. Половина наших пленных рады, что им помогут, а другая половина боится, так как с Яном не особо ладили. — Он помолчал, переминаясь с ноги на ногу. — Сэр Левод, что нам делать?

Голубые глаза офицера стали серьезными. Золотые, коротко подстриженные волосы раздувались ветром, придавая его лицу больше мужества. Прямое обветренное лицо со слабой щетиной на щеках окаменело. На лбу между правильной формы темными бровями пролегла складка.

— Мисс, разбудите ваших спутников и спрячьтесь в вашей пещере как можно дальше, — велел он, затем обратился к солдату: — Порох за ночь высох?

— Нет, сэр.

Офицер скрипнул зубами и, вежливо попрощавшись с Эльзой, решительной и быстрой походкой направился во вторую пещеру. Постояв немного в тишине, девушка прошла несколько шагов и, завернув за утес, очутилась в пещере, где чутким сном спали леди. Эльза сглотнула и, отвергнув страхи, громко крикнула:

— Вставайте!

Женщины резко подскочили со своих мест. Кто-то ударился о камень, кто-то — о сталактит. Господа начали громко возмущаться, дамы — причитать. Полминуты спустя Эльза, унимая бешено колотившееся сердце, отчетливо произнесла:

— Прошу прощенья, но недалеко от берега корабль. Тот, от которого мы убегали с «Ручья». Нам всем немедленно нужно спрятаться!

На этот раз испуганных и всполошенных женщин упрашивать не пришлось. Они даже не упрекнули горничную за столь бесцеремонное пробуждение. Все как один принялись искать себе укрытие.

Миля к северу

Шлюпка, спущенная с «Победы», ударилась носом о твердый каменистый берег небольшого островка и замерла. Первым на берег сошел Патрик, с наслаждением ощущая под ногами твердую землю. Следом за ним поспешно вылезли и остальные. Оказавшись на острове, господа неловко переминались с ноги на ногу, косо поглядывали на темные пещеры и бросали хмурые взгляды на Вэндэров.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыжая Мэри - Анна Бартова бесплатно.
Похожие на Рыжая Мэри - Анна Бартова книги

Оставить комментарий