Рейтинговые книги
Читем онлайн Инквизиция: Омнибус - Дэн Абнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 677 678 679 680 681 682 683 684 685 ... 1100

Он повернулся к Дрейку и Вексу.

— Пойдемте. У нас еще есть дела.

— Одна вещь заинтриговала меня, — сказал Векс, задержавшись на пороге. — Останки вашего сына уже были утилизированы согласно обрядам Церкви Омниссии. Зачем вам еще одни похороны?.

— Потому что, мы не члены вашего бессердечного культа и наш сын умер, — горько произнесла Леди Тонис.

— И потому что похороны не для мертвых, — добавил ее муж, взяв ее за руку. — они для живых. Но я не предполагаю, что вы когда-либо поймете это.

— Возможно нет, — согласился Векс, последовав за своими коллегами на выход.

— Почему мы просто не арестовали их? — спросил Дрейк, когда они покинули особняк и пошли через посадочную площадку, его подошвы звенели по клепанной, металлической поверхности. Дул сильный ветер, его пальто хлопало как баннер и грозило повалить его с ног.

Хорст пожал плечами.

— Люди начнут задавать вопросы, куда они делись и далее произойдет вот что, каждый бедняк на планете ринется прятаться, вопя, что идет Инквизиция, что нарушит ход операции Элиры и Воса. Это подождет до тех пор, пока мы не раскопаем настоящих предателей.

— Ну, если так. — Дрейк тоже пожал плечами, явно не убежденный. — Ты занимаешься этим намного дольше, чем я.

— Некоторые аспекты этой истории до сих пор поражают меня своей аномальностью, — сказал Векс. — Как этот Магос Авива. Если он действительно существует и согласился нейтрализовать псайкерские способности Тониса, почему впоследствии так долго их шантажировал? Помазанники Омниссии не нуждаются в деньгах, церковь дает им все что нужно.

— Мне тоже это интересно, — ответил Дрейк, несколько поднимая голос, когда второй шаттл начал кружить над площадкой, ожидая, когда они пройдут. — Я думаю нам нужно взглянуть на эту дыру внизу.

— Я тоже так подумал, — ответил Хорст, нажимая свою комм‑бусину. — Бард, ты готов взлететь?

— Как только будете на борту, — подтвердил молодой пилот, — и я получил сообщения из Айсенхольма. Передаю.

— Мордехай? — спросила Кейра через несколько мгновений. — Эта твоя варпоголовая идея пошла в Клибо. Адрин уже вышел на контакт и хочет встретиться со мной сегодня. Я никоим образом так быстро не сойду за прирожденного паразита без серьезной подготовки.

— Отлично. — Хорст быстро размышлял. — Не паникуй. Я сразу же отправлю Данулда с Бардом обратно, как только они добросят меня с Хибрисом в шахту. Вместе вы сможете подковать твою легенду до вечера.

— Пусть лучше так и будет, иначе я просто поубиваю всех в комнате, и пусть Император разбирается с ними. — Кейра на секунду замолчала. — И для твоего сведения. Я не паникую!.

Связь разорвалась до того, как смог ответить. Хорст повернул голову к Дрейку.

— Понял что делать?

— Понял. — Дрейк угрюмо кивнул, хотя в его глазах светились нотки веселья. — Ты хочешь, что я вернулся на виллу и научил Кейру быть леди, пока ты и Хибрис будете искать, Император знает что, на дне шахты часто посещаемой одержимым демонами техножрецом.

— Примерно так, да, — ответил Хорст. — Есть еще вопросы?

Дрейк опять кивнул.

— Есть шансы поменяться местами? — спросил он.

Глава тринадцатая

Шахта Фасомсаунд, Сеферис Секундус 098.993.М41

— Вот они полетели, — сказал Хорст совершенно излишне, так как Векс уже наблюдал, как шаттл поднялся с взлетной площадки с краю мягко покачивающегося плота.

Тем не менее, техножрец кивнул, опознав фразу, как еще один пример избыточного ввода информации, на которую полагались немодифицированные во время стресса.

— Почти три минуты по моим наиболее вероятным прикидкам, — вместо этого согласился он, наблюдая яркую вспышку шаттловых двигателей, как горящую звезду в полной темноте у крыши пещеры, примерно в километре над их головами. — Нам, кажется, очень повезло с нашим пилотом.

Немногие другие пилоты, которых он встречал, могли приручить дух машины шаттла, чтоб рискнуть включить дополнительную тягу, пока они не взлетели над краем дыры, через которую они спустились в глубины Фасомсаунда, падая почти вертикально вниз из свисающего дома над ними. Бард выполнил маневр с точностью, и пока они смотрели, вспышка света удлинилась в полосу, подпрыгнула вверх через рваные края серого неба в стигийскую темноту над ними.

— Он подает надежды, — согласился Хорст, хотя этот вопрос в данный момент его явно мало интересовал.

Его лицо было бледным в свете люминаторов, разбросанных по палубе шахтерской платформы, слабая бледность, несомненно, была результатом его печальной склонности к воздушной болезни. Он оглядел окружающее с явным отвращением.

— Думаю нужно сюда.

Не дожидаясь ответа, он пошел через покачивающуюся поверхность посадочной площадки дока к кучке ветхих зданий, вероятно возведенных из подручных материалов, попадающих жителям в руки на работе. Даже при таком освещении Векс мог разобрать оргалит, грубо напиленные доски, бетонные плиты и это все было в стенах ближайшего здания, двухэтажное здание освещалось несколькими мерцающими электро светильниками, висящими на скобах под крышей. Это было самым большим и наиболее впечатляющим из зданий и техножрец едва был удивлен, увидев крупного мужчину в сером, спешащего вниз по ветхой лестнице, которая склонилась к стене из мешанины, как пьяница, опирающийся за столб. Мужчина явно намеревался поприветствовать их.

Оценив, что у них есть еще несколько секунд до начала разговора, Векс оглядел платформу, собирая как можно больше данных о подземном мире, куда они приземлились. Масштаб был поистине впечатляющим. Огромная дыра в потолке, через которую они спустились, покрывала не более двух третей зловещего, темного озера, далекий берег которого не был виден в темноте, так что отсюда темная вода, казалась, простирается до бесконечности. Маленькие точки света пестрели на отдаленных стенах, превращая их в миниатюрное звездное небо, где отверженные или отчаявшиеся выцарапывали куски подходящего материала, хотя выработки над поверхностью были сделаны поколениями назад. Единственные минералы, стоящие затраченных усилий лежали глубоко под водами озера.

Вот чем занимались на этой платформе, где они стояли. Сотни, подобных этой, плавали по краям озера, где вода до сих пор была мельче и пригодной для их якорных цепей. Дальше ничего не было, кроме вытянувшегося, обветшавшего города, который местные называли Флотсам, его границы менялись каждый день, когда некоторые понтоны выносило вперед или сносило в шторм или отрывало течением. В действительно плохую погоду, вроде зимних бурь, все население двигалось по изменчивым водам, иногда за ночь исчезали целые дома, и их потопленные останки вылавливались неделями.

Векс заключил, что тела утонувших были настолько частым зрелищем, что местные едва замечали их, даже не утруждая себя достать несчастных жертв озера, если только их одежда или личные вещи казались стоящими затраченных усилий, или если разлагающийся труп запутывался где‑то рядом с фундаментом жилья и уже не было мочи выносить источаемую вонь. Неисчислимые суда плавали вокруг гигантского плота, в большинстве движимые парусом и он глубокомысленно кивнул. Действительно ли существовал левиафан из легенд Дрейка или нет, в это он сомневался, но не мог полностью отрицать, учитывая некоторые причудливые зрелища, которые он видел с тех пор, как присоединился к Ангелам Карлоса. Кроме того в мутной воде явно было достаточно рыбы, чтоб прокормить людей.

Несколько судов, которые он различил в окружающем мраке, двигались механически и были значительно больше парусных, по большей части это были плоскодонные баржи для минералов, источавшие резко пахнувший дым или угадываемый запах сожженного прометия. Они плыли с пренебрежением ко всему остальному в воде, раскидывая рыбацкие лодки, как охрана аристократов расталкивала плечами крестьян в стороны на заполненной улице.

— Мой лорд.

Мужчина, которого он заметил, спешащего вниз по лестницы, теперь стоял перед ним, слабый блеск пота размазал грязь по его лицу, превращая ее в сальную жижу, когда он таращился с явным страхом на инквизиторский символ Хорста. Когда арбитратор захлопнул чехол розетты и возвратил ее в карман, мужчина продолжал следить за ней глазами, как загипнотизированный.

— Разрешите ли мне чем-то послужить вам?

— Это сильно зависит от того кто ты, — ответил Хорст и мужчина слабо кивнул.

— Фирон, мой лорд. Надзиратель за добычей минералов на этой платформе.

Гордость сквозила в голосе мужчины, даже сквозь его понятные предчувствия, и Векс отметил это. В иерархии крепостных, он явно занимал высокое положение.

— Тогда я уверен, вы поможете нам, — спокойно ответил Векс, отмечая, что выражение лица Фирона едва изменилось, когда его пристальный взгляд на карман Хорста запечатлел и его.

1 ... 677 678 679 680 681 682 683 684 685 ... 1100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инквизиция: Омнибус - Дэн Абнетт бесплатно.
Похожие на Инквизиция: Омнибус - Дэн Абнетт книги

Оставить комментарий