Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 436

Только после того, как справа что-то звякнуло, Миллстоун увидел мужчину преклонных лет, работавшего за специальным верстаком. Рядом с ним стояло зеркало, которое было повёрнуто так, чтобы без лишних движений видеть, кто входит в лавку, так как сидел он лицом к окну.

- Добрый день, - снял шляпу Миллстоун.

- Добрый-добрый, - ответил хозяин хрипловатым голосом.

Старик отложил инструменты и встал из-за верстака. Лицо его было покрыто сеткой морщин, но выглядел он весьма бодро, учитывая возраст - навскидку Милстоун дал бы ему не меньше восьмидесяти.

- Чем-то помочь, джентльмены? - спросил он, подойдя.

- Очень интересный у вас магазин, - сказал Миллстоун.

- А я уж думал, что этим никого не удивишь.

- Почему же? Разве не осталось людей, которые знают толк в оружии?

- Ну, если только те, кого не пускают в другие магазины, а так всем подавай какую-нибудь тарахтелку, да чтобы помощнее.

- Простите, тарахтелку? - доброжелательно улыбнувшись, спросил Миллстоун.

- Ну да, - кивнул старик, - чтобы стреляло почаще. Пускай как можно больше пуль, авось, кого-нибудь заденешь.

- А, это, - рассмеялся Миллстоун.

- Но мы-то знаем, что и одной дырки в теле достаточно, - хозяин ехидно подмигнул, - народу просто лень целиться, да и вообще учиться стрелять тоже лень.

- Ну да, лазерная винтовка в плане прицеливания проще.

- За те деньги, которые стоит приличный карабин, ты купишь разве что кнопку спуска от хорошего лазера, а ведь его тоже надо обслуживать, и в чём-то даже сложнее.

- Ну, это да. Хотя, лично я бы предпочёл карабин, - сказал Джон.

- Оно и понятно именно поэтому вы здесь. Так что вас интересует?

- Что-нибудь достаточно точное и надёжное.

- У нас тут всё пристреляно и надёжно. Но если вы тот ещё халтурщик по части обслуживания, то вам нужно что-нибудь не очень капризное.

- А самозарядное у вас есть?

- Есть, - кивнул старик, - если именно карабин, то вот. Даже штык-нож имеется.

Хозяин указал на образец, висевший почти под самым потолком и поблёскивавший клинком, убранным в походное положение. Длиной он был ненамного больше метра, имел неотъёмный магазин, и всем своим видом производил хорошее впечатление.

- А сколько патронов?

- Десять.

- Неплохо.

- Ещё есть винтовка. Прямо под ним. Подлиннее, потяжелее, восемь патронов, точность похуже, но и цена заметно ниже.

- А сколько?

- Ну, если будете брать, то сговоримся на пяти.

- Тысячах? - спросил Пифф.

- Ну не сотнях же, - рассмеялся старик.

- А за карабин? - поинтересовался Майлз.

- А за карабин семь с половиной, не меньше, ребята.

- Справедливо, - кивнул Миллстоун.

- Мы не продаём фуфло - за этим на рынок. У нас всё в идеальном состоянии.

- А вообще, много у вас клиентов?

- Хватает. Работаем ещё пока, и закрываться не собираемся.

- Да. Это хорошо. А патроны тоже сами делаете?

- Да. Вы, выходит, за ними, а я уж подумал, что-то из моего заинтересовало.

- А патроны, разве, не ваши? - поднял брови Миллстоун.

- Нет, патроны делает мой компаньон. Он сегодня уехал за покупками. Но продать могу и я. Какие именно?

- Экспансивные, - Миллстоун начал медленно, стараясь придумать, что сказать.

- Не занимаемся, - прервал его старик.

- А мне говорили, что здесь можно раздобыть.

- Вот кто сказал, пусть покажет, а я не знаю, чем вам помочь.

- Просто, некоторых тварей останавливают только такие, - развёл руками Миллстоун.

- Могу себе представить.

- Что же, мы тогда пойдём. Если понадобится что-то, мы знаем, где найти самое лучшее.

- Это в самую точку, - улыбнулся старик, провожая гостей взглядом.

Миллстоун покидал лавку Мика с чётким ощущением того, что нащупал след.

- Думаешь, это он? - спросил Майлз, когда они вышли на улицу.

- Думаю. Пока других кандидатов нет. А у него всё подходит. Я, по-моему, даже видел точно такую же винтовку, как у неё.

- Не проще было сразу показать патрон?

- Нет. Я и так боюсь, как бы нас не вычислили, а это был бы полный провал.

- Ну ладно.

- Можно же у Фелмора спросить, - предложил Пифф.

- Да ну? - усмехнулся Миллстоун, - ладно, попробуем это сделать.

Вечер приближался. Дня хватило как раз на то, чтобы составить поверхностную характеристику Бонека. В частности, Миллстоун понял, почему Фелмор просил не использовать лазер - здесь это было сродни отпечаткам пальцев, поскольку при больших количествах огнестрельного оружия, оружие энергетическое было очень большой редкостью.

Ну а чтобы изучить город до уровня уверенного ориентирования, одного визита было недостаточно, нужно было здесь жить и изучать его, настолько непростым он оказался. Миллстоун погрузился в размышления, когда они прогуливались по пустеющему центральному рынку. В условленное время кто-то положил руку ему на плечо. Обернувшись, он увидел Фелмора.

- Идём, - уверенно кивнув, сказал здоровяк.

- А я уж начинал планировать ночлег в незнакомом поселении.

- Я почти не задержался, так что ваши опасения были излишни.

- Да я же шучу.

- Это понятно. Ваше начальство получило записку, немного встревожено, но это нестрашно.

- Да, наше начальство такое.

- А что касается ночлега, то это проще, чем кажется. Не сложнее, чем в федерации, лишь бы местных денег выменять.

- Это несомненный плюс вашего города.

- Но не самый главный его плюс.

- А какой же главный?

- Как-нибудь расскажу, - подмигнул здоровяк.

- По вашему настроению понятно, что дело удалось.

- О да, только жаль паренька, - он немного погрустнел.

- Всегда жаль, - на короткое мгновение закрыв глаза, сказал Джон.

- Ладно, не будем о грустном. Лучше, пойдёмте поскорее.

Они прошли ещё несколько кварталов, и снова свернули в переулки. Миллстоун в который раз потерялся и не мог точно представить, где по отношению к основным улицам они находятся. Но, на этот раз вокруг были не просто стены каких-то строений - в промежутки между зданиями выходили окна и двери, и здесь было больше людей. Нетрудно было догадаться, что они находятся в квартале, где живёт местная беднота. В целом, это было неплохое место для того, чтобы скрыться от любопытных глаз. Если, конечно не выдадут соседи. Они, как правило, хорошо знали друг друга, и появление кого-то незнакомого не осталось бы незамеченным.

Они вошли в тёмный подъезд, где лишь вдалеке виднелась тусклая лампочка, а в остальной части коридора света не было. Оставалось ориентироваться только по широкой спине Фелмора, который уверенно шагал впереди. Он провёл их почти наощупь, и, коротко звякнув ключом в замке, впустил их в небольшую комнату.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий