– Ну, так знаешь, ты их не получишь.
Том запрыгнул в седло и надавил на педали.
Он был уверен, что поступает правильно.
И, черт возьми, он уже выиграл два дня!
Сколько это будет в человеческих жизнях?
Глава 48
Том быстро пересек прихожую и распахнул дверь на кухню.
Капитан Боулмингтон и мистер Картрайт увлеченно играли в «Монополию».
– Том, ты ушел не позавтракав! – строго посмотрела на него миссис Картрайт.
– Я взял с собой сандвичи, – соврал Том.
– Я по случаю прикупил электростанцию! – радостно сообщил Боулмингтон.
– Мои поздравления, капитан! – щелкнул пальцами Том.
– Мне кажется, это было не по правилам, – меланхолично изрек мистер Картрайт.
– Все, Уилмор! – отмахнулся от него Боулмингтон. – Что прошло – то прошло. Ты в это время сидел в тюрьме за неуплату налогов, значит, все равно ничего не мог сделать.
– Да, но теперь у тебя есть электростанция.
– Ну и что?
– И я должен платить тебе за электричество.
– Разумеется!
– Но это несправедливо.
– Эх, Уилмор! – горестно вздохнул Боулмингтон. – Жизнь вообще крайне несправедлива к людям. Заметь, ко всем сразу, а не только к тебе одному!
– Да, но у тебя есть электростанция. Это не назовешь жизненной несправедливостью.
– Мне просто повезло. В следующий раз повезет тебе. Только имей в виду – никакое везение не может длиться вечно!
– А где Ахав? – поинтересовался Том.
– В саду, – махнул рукой за спину Боулмингтон. – Играть с нами он отказался. Сказал, что ему нужно подумать о смысле жизни.
– Он просто сказал, что ему надо подумать, – уточнила миссис Картрайт.
– Ну а о чем еще можно думать в одиночестве, как не о смысле жизни? – удивленно вскинул брови капитан Джек. – Схвати за руку любого бездельника, задремавшего в кресле, и он тотчас же заявит, что не спал, а размышлял о смысле жизни! Все дело в том, что смысл жизни – это такая штука, поисками которой можно заниматься всю свою жизнь, в любое удобное время, даже когда спишь. И, что самое главное, никто не посмеет упрекнуть тебя за то, что ты так ничего и не нашел. Потому что у других получилось не лучше.
– Джек – ты философ, – улыбнулась миссис Картрайт.
– О нет, дорогая Грета, – смущенно потупил взор Боулмингтон. – Я всего лишь человек, много чего повидавший. Так что меня на мякине не проведешь.
– Я выйду в сад, – Том обошел стол и направился к стеклянной двери.
– Эй, приятель! – окликнул его Боулмингтон. – Можно задать тебе один вопрос деликатного, так сказать, характера?
– Ну-у… наверное, – не очень уверенно ответил Том.
От капитана пиратов можно было ожидать подвоха.
– А как твой приятель ест, если он никогда не снимает свой серый костюм? Да и вообще, – капитан многозначительно приподнял брови. – Существует целый ряд вещей, которые ну никак не сделаешь, не сняв этот чертов костюм!
– Капитан! – возмущенно вскинулся мистер Картрайт.
– Прошу меня извинить! – взмахнул растопыренной пятерней Боулмингтон. – Само собой вырвалось!
– Если честно, я тоже этого не знаю, – сказал Том.
И вышел за дверь.
Дождь закончился. Но воздух был насыщен эдакой густой, осенней промозглостью. От которой у не привычных к данному климату людей сразу же подскакивает давление и обостряется артрит. Туристы считают такую погоду типично английской. Разумеется, это не так. Сами англичане такую погоду не сказать что очень уж любят, но относятся к ней с должным уважением. Как к старой, ворчливой и невообразимо занудной тетушке. От общества которой всегда хочется поскорее избавиться. Но без которой дома как будто чего-то не хватает.
Том нашел «серого» в дальнем конце сада.
Он сидел на корточках и ковырялся пальцем во влажной земле.
– Что ты там ищешь?
«Серый» проворно вскочил на ноги и вытер руку о бедро.
– Ничего, – глухо отозвался он.
– Эй! Кончай! Я видел, ты там что-то искал!
– Там был жук.
– Жук?
– Ну да. Маленький такой жучок продолговатой формы. С усиками.
– И?..
– Я наблюдал за ним.
– Обалдеть можно! – Том чуть присел и хлопнул себя ладонями по бедрам. – Ничего умнее не придумал?
– Нет, – мотнул головой «серый».
– Мог бы сыграть в «Монополию».
– Прости, я не понимаю.
– Капитан Боулмингтон и мистер Картрайт играют на кухне в «Монополию».
– А… Ты принимаешь меня не за того.
– Ну да, конечно, – усмехнулся Том. – Ты играешь в игры другого порядка…
– Нет. Я не тот, о ком ты сейчас думаешь.
Том наклонил голову к плечу.
– Ты не Ахав.
– Нет.
– Так это ты доставал меня возле памятника!
– Нет.
– Мы говорили под маркизой.
– Нет.
– И ты, разумеется, не Мастер Игры.
– Нет.
– Кто же ты тогда?
– Магазин, хозяин которого считает себя лесничим и не выпускает из рук ружье.
Точно!
Том вспомнил.
Он ходил в этот магазин за выпивкой для доктора Робертса.
И там был «серый», который хотел забрать у него пакаль.
– А где Ахав?
– Ушел.
– Как это ушел?
– Ну… Просто взял и ушел.
– Почему?
– Полагаю, у него имелись на то причины.
Ладно…
– Где я могу его найти?
– О!..
– Что значит «О!»?
– Он может быть где угодно. И когда угодно.
– Как ты здесь оказался?
– Мне нужно с тобой поговорить…
– Я спросил не «зачем», а «как»!
– Мы сейчас говорим не о том.
– Да? А о чем же мы, по-твоему, должны говорить?
– У тебя есть пакали. А я знаю, как их можно использовать…
– Пошел вон.
– Ты не понял…
– Пошел вон!
– Это неразумно…
– Мне в третий раз повторить? Это мой дом. И я не хочу тебя здесь видеть. Что непонятно?
– Ну… Мне много чего непонятно в данной ситуации. Если по сути…
– Это был риторический вопрос.
– То есть я не должен на него отвечать.
– Точно!
– Ну… Я мог бы помочь тебе найти Ахава…
– Помоги.
– Но тогда…
– Я буду тебе признателен.
– Это значит?..
– Это значит только то, что я буду тебе признателен. И ничего более. В знак признательности могу предложить тебе чашку чая – тетя Мэгги заваривает замечательный чай! Или, если хочешь, угощу тебя пивом в ближайшем пабе.
– Хм… – «серый» озадаченно покачал головой. – Я рассчитывал на нечто иное…
– Не рассчитывай.
– Я полагал, это в общих интересах.
– Разумеется. Но я играю в паре с Ахавом.
– Ты разве не понял – Ахав выбыл из Игры.
– Так решил Мастер Игры?
– Нет. Это решение самого Ахава.
– Но должны быть какие-то причины.
– Конечно. Но он не обязан делать на сей счет заявление.
– Так где я могу его найти?
«Серый» раскрыл левую ладонь. Коснулся ее двумя пальцами правой руки. И сделал движение, похожее на то, каким на сенсорном экране перетаскивают окно. Только он перевел это движение в вертикальную плоскость. И в воздухе повис полупрозрачный виртуальный экран размером с раскрытый журнал с изображением плана Стратфорда-на-Эйвоне и его ближайших окрестностей.
– Игрок под ником Ахав. Поиск.
По экрану побежала легкая рябь.
– Вот он. Паб «Черный лебедь». Это…
– Я знаю, где это.
Что он там, черт возьми, делает, если пиво не пьет?
Глава 49
Когда дверь отворилась, раздался не мелодичный звон, а надтреснутый металлический лязг. Вместо колокольчика над дверью висели старая подкова и металлический штырь.
Оригинальненько.
Том окинул взором зал, оформленный в псевдоготическом стиле. Низкий сводчатый потолок, каменные колонны, окна с мутными стеклами, забранные металлическими решетками, массивные квадратные столы и такие же табуреты. Тусклые светильники в виде тяжелых, кованых фонарей. На стенах – инструменты, которые могли служить своим хозяевам еще во времена инквизиции: молотки, серпы, клещи, захваты, огромные ножницы, шила, стамески. А между ними – обрывки цепей. Несколько полок с пузатыми бутылками темного стекла и потертыми фолиантами.
Все вместе смотрелось несколько эклектично. Но соответствующую атмосферу оформителю создать удалось.
И штырь с подковой вместо колокольчика на двери были как нельзя кстати.
«Серого» в пабе не было.
Но за одним из столов сидела компания. Шесть человек, одетые в белые балахоны, на которых разноцветными маркерами нарисованы таинственные знаки. Не то языческие, не то каббалистические. А может быть, просто руны. Том плохо в этом разбирался.
Лица незнакомцев были скрыты островерхими капюшонами с небольшими прорезями для глаз. На столе перед ними стояли кружки с пивом и большое блюдо с ржаными гренками.