Рейтинговые книги
Читем онлайн Двое для трагедии. Том 2 - Анна Морион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 86
уничтожил единственные следы моего пребывания здесь:

Смысл жизни исчез. Вайпер была мертва, и с ней умер и я – духовно и морально, и надеялся, что умру физически.

Добежав до ближайшего кладбища, я нашел каменный заброшенный склеп. Я желал забвения, но знал, что не смогу сдерживать свои чудовищные инстинкты и что скоро вновь стану монстром. Предвидев это, я вооружился в ближайшем специализированном магазине огромными толстыми стальными цепями, затем забрался в выбранный мною склеп, забаррикадировал выход огромными, надежными, каменными глыбами и приковал себя к каменному гробу, чтобы не позволить моей вампирской силе победить мое желание иссохнуть и превратиться в мумию.

Мне незачем было жить: Вайпер была не со мной. Она была мертва. Я знал, что это так, потому что мои родители не стали бы лгать мне насчет ее убийства – ведь они знали, в какое бешенство, в какое нетерпимое мучение ввергнут меня. Я понимал, что теперь Вайпер была потеряна для меня навсегда. Ведь это так логично: нет Вайпер – нет проблемы. Я посадил ее в самолет и все это время думал, что она в безопасности. А она страдала. И я ничего не сделал, чтобы спасти ее.

Глава 49

Время пролетело, а я никак не могла поверить в то, что уже два года была оторвана от цивилизации и похоронена в глухом, забытом Богом месте. Я не знала, что за тюрьма пленила меня: кажется, Морганы нашли для меня самую ужасную, самую далекую и затерянную дыру, которую только можно было найти.

Я закрыла глаза в Англии, в замке Грейсона, и проснулась здесь. В тот момент я подумала, что умерла и попала в чистилище: увидев перед глазами серые угрюмые стены узкой кельи, я подумала, что перешла в то место, где буду спокойна, думала, что это была вторая ступень, ведущая мою душу в загробный мир. Но потом я увидела прекрасное беспристрастное лицо леди Морган, склоненное надо мной, и поняла, что мой земной ад продолжался, и я не была одарена милостью умереть.

Прямо из кельи меня повели на обряд пострига: мое опустошенное больное сознание больше не могло сопротивляться злу, и по дороге я сама решила, что теперь, когда я принесла безграничную боль родителям и Седрику, навсегда исчезнув из их жизней, мне необходимо было вымолить исцеление их кровоточащих душ. Каждый день, стоя на коленях в своей холодной узкой келье, я, со слезами на глазах, молила Бога помочь им исцелиться от боли, которую я им причинила. Здесь, в этом монастыре, я поверила в то, что, все же, есть Бог. Точнее, у меня не было выбора: во всем огромном холодном монастыре Бог был единственным, кому я могла излить свои слезы и вверить мои тайны.

Прошло только два года, а мне казалось, что я находилась здесь уже всю вечность. Я честно исполняла обязанности, наложенные на меня строгой матерью-настоятельницей, чтобы избежать наказания и быть полезной. Но то, что я заживо была погребена в католическом монастыре, понятия не имела ни в какой стране, ни даже на каком континенте я находилась, не знала, что происходит в реальном мире, угнетало меня. Я чувствовала себя паразитом, букашкой, ненужным нелюбимым ребенком. Реальный мир уже два года как перестал существовать – он был наглухо закрыт от меня Морганами и каменными стенами монастыря.

Сегодня, после утренней молитвы, ко мне подошла одна из монахинь и повела меня за собой в скрытую от глаз келью. Я не понимала, что ей было от меня нужно, но послушно шла за ней. Когда я вошла в узкое полутемное помещение, освещаемое только маленьким круглым окошком, монахиня закрыла меня в нем на ключ. В этой келье не было даже выступов, и я не смогла присесть и, стоя, ждала, что будет дальше.

Через пару минут послышался громкий скрип ржавого замка, и в келье появился мой нежданный посетитель, при виде которого мои глаза широко раскрылись от удивления.

В келье был Грейсон. Такой же юный и прекрасный, каким был в тот ужасный вечер. Он ошеломленно смотрел на меня, затянутую в грубо-сотканную, длинную, черную робу, словно не веря своим глазам – должно быть, я представляла собой нечто отталкивающее.

Мы молча смотрели друг на друга.

Я была безгранично удивлена и даже шокирована. Мой разум наполнился боязливыми вопросами: что он здесь делает? Зачем он приехал? Что ему нужно? Зачем меня привели сюда, в эту келью?

– Вижу, тебя здесь не балуют, – насмешливым тоном сказал вампир.

От звука его голоса я вздрогнула: я слишком давно не слышала мужской голос, а красивый низкий голос Грейсона был проводником в тот страшный день, когда я оказалась здесь. Но он говорил со мной по-чешски.

Какая радость наполнила мое сердце, когда я услышала свой родной язык!

– Что тебе нужно? – тихо спросила я, радуясь тому, что приход вампира дал мне возможность хоть ненадолго воспользоваться своим родным, прекрасным языком, пусть даже для разговора с ним.

– Я здесь проездом, – спокойно ответил он и стал подходить ко мне. – Узнал, что ты здесь, и решил навестить тебя.

Я невольно попятилась, пока не уперлась спиной в холодную стену.

– Навестил? Поздравляю! Теперь со спокойной душой можешь уезжать! – воскликнула я, покрываясь крупными мурашками: я боялась его еще сильнее, чем два года назад.

– Я приехал, чтобы дать тебе шанс.

– Какой шанс?

– Вырваться отсюда.

– Спасибо за предложение, но я предпочитаю оставаться здесь! – буркнула я.

– Я заберу тебя.

– Заберешь? Куда? – насмешливо спросила я.

Грейсон подошел ко мне и пристально посмотрел в мои глаза.

– К себе. Тебе здесь не место, – с усмешкой ответил он.

– Зачем? – полная удивления, спросила я.

– Все так же хочу развлекаться с тобой. – Его вкрадчивый тон заставил меня вздрогнуть.

– Развлекаться и ненавидеть себя за это?

– Да, черт бы тебя побрал.

– Тогда ты слаб.

– Нет, я решил побаловать себя.

– А меня ты спросил о том, хочу ли я быть твоей игрушкой!? – возмутилась я его наглым словам и планам на меня.

– Твое мнение меня не интересует. Я увезу тебя из этого склепа, и ты будешь со мной.

– Нет! – тихо, но твердо сказала я.

Я надеялась, что, услышав мой отказ, вампир уйдет, и я никогда больше не увижу его: он напоминал мне о прошлом, он и был осколком моего прошлого, и сейчас своим видом и намерением увезти меня в свой плен, Грейсон поверг меня в шок.

Но его лицо превратилось в ледяную маску.

– Ты уедешь со мной, хочешь ты этого или нет.

– Никогда, слышишь? – испуганно прошептала я, с силой прижимаясь к холодной стене.

– Нас ждут очень интересные игры. Возможно, тебе они не понравятся, но это не важно. Главное, что они нравятся мне. От тебя разит молитвами и грязью, но, ничего, я отмою тебя! – насмешливо сказал на

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двое для трагедии. Том 2 - Анна Морион бесплатно.
Похожие на Двое для трагедии. Том 2 - Анна Морион книги

Оставить комментарий