и лихо соскочив с коня, оголил свой меч, и отбросил ножны в сторону:
- Как пожелаете, Сир.
Элейн собиралась уходить, но она осталась, она приказала сиделке отвести детей и накормить, а сама смотрела за поединком.
И Король с Мейром встали друг напротив друга. И завязался поединок. Они оба были могучего сложения, и оба великолепно владели мечом, и казалось, они равны по силе и мастерству. И никто не хотел уступать. И их битва становилась всё яростней и жёстче. То, что началось как тренировочный бой, очень быстро перерастало в ожесточённую схватку. Их удары становились всё сильней, и, казалось, обоих всё глубже захватывает азарт, и даже гнев. И напряжение нарастало. И вскоре они уже дрались как рассвирепевшие львы, вкладывая всю свою недюжинную силу в удары, и не сдерживая себя.
Мейр не собирался уступать Королю. Та, которую он так отчаянно любил, сейчас стояла рядом, и она смотрела на него. И он ни за что не отступит. Ради её внимания, ради её расположения, он позабыл о всех предосторожностях и истинах, что подсказывал здравый смысл. Он сцепился с Королём, но ему было плевать на условности. И горячая кровь, что кипела в их жилах, затягивала их в бездну ярости, и отчаянного желания победить, во что бы то ни стало. Они сражались на боевых мечах, но совсем позабыли об этом.
Элейн с Максом тревожно переглянулись, Элейн волновалась, она боялась, что это грозит плохо кончится. И она крикнула Роберту:
- Роб, заканчивайте это, пойдём уже.
Но Роберт не слышал, он был полностью поглощён схваткой, и он намерен был уложить Мейра на лопатки. Вот только это совсем не входило в планы Сэра Мейра Барта, и тот бился так, словно от этого зависела его жизнь. Их глаза наливались злобой, и скрещивая свои мечи, они готовы были растерзать друг друга.
Элейн схватила Макса за рукав, и трясла его, и уже испуганно, говорила:
- Макс, прекрати это. Сделай что-нибудь!
Но Макс и сам не понимал, что происходит. Он растерянно посмотрел на Королеву:
- Да как мне их остановить? Они словно с цепи сорвались!
И Элейн уже не скрывая паники, кричала:
- Роберт, остановитесь, что на вас нашло. Довольно!
Но они не слышали её, и не желали прекращать. Роберт не мог позволить себе уступить, на глазах Элейн, как, впрочем, и Мейр.
И тогда Макс подбежал к Мейру, пытаясь остановить его, и встать между ними, но тот лишь яростно отшвырнул в сторону своего начальника и друга, и снова бросился на Короля. Их глаза метали молнии, и накал страстей зашкаливал, и они злобно скалились друг на друга, сойдясь и сомкнув мечи.
Элейн уже тряслась как осиновый лист на ветру, боясь, что они убьют, или сильно ранят друг друга. И ей больше ничего не оставалось. Она понимала мотивы Мейра, и тогда, над площадкой появился Беллатрикс. Он взревел в небе над ними, но соперники не останавливались, полностью поглощённые своей яростью, в пылу боя. Они лишь ещё ожесточённой схватывались, и их мечи звенели, и отдавались эхом в ушах. И дракон приземлился, и в два шага, тут же оказался рядом, и он гневно отшвырнул Мейра головой в сторону. Тот отлетел метров на десять, и упал на землю. А дракон повернулся к Королю и свирепо проревел прямо ему в лицо, тоже свалив с ног, мощным потоком воздуха, вырвавшимся из огромной грудной клетки.
Жестокая схватка была закончена. Но дракон не улетал, он гневно поглядывал на них, и его тяжёлые губы нервно подрагивали, слегка оголяя в беззвучном оскале, его зубы. И два рассвирепевших противника понимали, что сегодня им не удастся закончить этот бой. И Король, встал и отшвырнув меч на землю, подошёл к Мейру, который тоже поднялся на ноги. Он похлопал его по плечу и сказал, слегка прищурившись:
- А ты и правда хорош! Но мы ещё продолжим, мы не закончили. Но не сейчас, мне пора к жене.
Мейр вложил свой меч в ножны и слегка наклонив голову, ответил:
- Как пожелаете, Сир.
И Элейн быстро повела Роберта в покои.
Макс подошёл к Мейру и тревожно спросил:
- Мейр, какого чёрта? Что это было? Ты спятил?
Мейр, смотря в след уходящим Королю и Королеве, сплюнул на земь, и тихо произнёс:
- А что я должен был сделать? Поддаться ему? Он хотел боя, он его получил.
Макс крутил пальцем у виска:
- Он Король! Ты что, забыл? Мейр! Ты не можешь драться с ним, как с простым воякой! Да, ты должен был уступить, если всё заходит далеко.
Мейр злобно усмехнулся:
- Уступить? Ему? Да ни за что! Я никогда ему не уступлю. И рано или поздно, он окажется на земле, прямо на глазах Королевы. Я тебе обещаю, Макс. Рано или поздно.
Макс прищурился, и вопросительно смотрел на Мейра, который явно был раздражён, что их бой прервали. И Мейр всё ещё не мог отвести взгляда от удаляющейся королевской четы. И Макс, предостерегающе произнёс:
- Мейр, осторожней. Ты играешь с огнём…
Мейр снова ухмыльнулся, и с издёвкой прошипел:
- Да мне плевать.
И он развернулся и быстро пошёл к себе.
Король же с Королевой оказались в своих покоях на едине. Король был весь взмыленный и потный, после столь ожесточённой и напряжённой схватки. И Элейн приказала нагреть воды. Но Роберт не видел её два месяца, и он не намерен был ждать не минуты дольше. Его кровь всё ещё кипела, и весь свой пыл, всю свою страсть, он излил в объятиях своей жены. Он топил её в своей любви и ласках, вытесняя образ Мейра из её сознания, хоть он и не знал этого. И она таяла в его сильных руках, и сейчас, хотела лишь его, и отдавалась ему без остатка.
Этим же вечером Макс был в своих покоях, и наслаждался своей Вэл, по которой он сильно скучал в разлуке. А потом, откинувшись на подушки, он спросил её:
- Вэл, расскажи, как вы съездили в Уайтстоун?
И она рассказывала ему без утайки, как они напились в первый день, и как она почти половину всего времени грызлась с несносной Хелен, и как они были на Скале дракона. Она весело и с задором, долго рассказывала ему всё. Но Макс хотел знать больше. Ему показалось очень странным поведение Мейра.