Рейтинговые книги
Читем онлайн Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - Павел Шмидт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 89

- Все мы чего-то хотим... скажите лучше, почему именно против колдунов? Разве все плохи? Пусть вам попался негодяй, ну и что?

Эйри не ответил, полез в воду. Стремительный поток ударил, распластал по камню, что выпирает как зуб из речного дна. Рыцарь собрался, кинулся к следующему. Вода послушно придавила к полированной поверхности. Я решил последовать примеру.

Посреди течения в воде вдруг мелькнули серебряные спины. Я уперся ногами в валун и резко нырнул вперед, руки вытянуты. Меня закрутило и бросило обратно, но меж ладоней извивается толстое чешуйчатое тело.

- Ловите! - крикнул я Эйри и метнул рыбину, он уже на том берегу.

Удалось поймать ещё одну, помельче. Ледяная вода едва не отправила на тот свет, зато освежила одежду, отмыла кровь вокруг ран.

- А ты ловок! - заметил Эйри. - Как говорят: бросишь в воду, выплывет с рыбиной в зубах!

- Будет что преподнести барону Скуму... - поддержал я рассеяно, думая об Эйри. Казалось, я должен возненавидеть, но нет. Слишком быстро завертелось и от унижений до битвы плечом к плечу всего ничего. Одна беда, Эйри вовсе не сентиментален!

Затяжной подъём на плато высосал бодрость холодной реки. Пыхтя, преодолели последний рубеж - нагромождение скал - и замок открылся во всей красе. Старый, не сказать древний, сложен из исполинских глыб, сам простой и понятной рыцарю архитектуры. Четыре башни по углам, на вид приземисты, но широки, сами себе крепости, меж башен смешным заборчиком стены, и только по крышам внутренних строений, те едва торчат над зубцами, можно оценить высоту. Плато до замка заросло редкими деревьями, дубы и каштаны раскинули кроны привольно, во всю ширь.

Мы успели пройти всего ничего, как резкий свист, похож на разбойничий, заставил схватиться за оружие. Сэра Эйри заставил, я лишь сжал пустые кулаки. Справа из-за рощицы дубов выметнулись всадники, четверо споро окружили нас, пятый в сторонке. Мы стоим спина к спине, я лихорадочно гадаю - как себя повести. Но прежде чем кто-то иной успел открыть рот или обнажить клинки, в дело вступил Эйри.

- Приветствую!!! Если вы доблестные защитники замка, - прокричал он таким громовым голосом, что лошади испугано присели, дланью указывает на башни, - наше почтение барону! Принимайте гостей! А коли разбойники, берегитесь! Сэр Эйри вобьет в землю по пояс!!!

И Эйри показал внушительную свою булаву. Та вдруг загудела, бешено вращаясь, бронзовый кулак расплылся от быстрых движений. Всадники неуверенно переглядываются, все в лёгком кожаном доспехе, вперёд выехал главный, молодой рыцарь чуть постарше меня. Проговорил примирительно:

- Добрым гостям всегда рады! Только вот рыбу в наших реках ловить негоже. Барон повелел за такое вешать без суда!

Глаза молодого рыцаря сузились, ладонь на рукояти меча. Я решил не вмешиваться, Эйри лучше знает как сбить спесь. Победа над велетом придала уверенности, сказать правду, мы просто лопаемся от неё!

Эйри пренебрежительно отмахнулся.

- В том нет ущерба. Тем более, что несём на ваш стол! Вы ведь устроите пир в честь гостей?

- Какой пир? - обескуражено спросил командир отряда.

- В честь победителей!

- В честь победителей рыбы? - сострил другой рыцарь, а на вид и вовсе оруженосец, в светлых волосах почудились остатки соломы, лицо заспанное.

- Победителей горного великана, велета! Разве не знали, восточный ход в долину стерёг?

- И-и, что с ним? - округлив глаза спросил командир.

- А ничего, - бросил Эйри, привесил булаву на место, - тщится собрать камни взад!

Рыцари и воины уставились недоверчиво, но оспорить не решаются, глядят на булаву иначе, почтительнее. Командир наклонился вбок, шепнул белобрысому, лицо того недовольно скривилось, но кивнул. Развернул коня и погнал к речке.

- Прошу в замок барона Скума! Там разберёмся, кто такие. Вам подадут лошадей.

Каурого жеребца вывели из леса, ещё один всадник спешился, уступив своего, сам остаётся в дозоре. Мы сели верхом, и пыль брызнула из-под копыт.

Глава 4

Отряд без преград въехал в распахнутые ворота. Путь в короткий тоннель должна преграждать решетка, сейчас поднята, толстые зубья заставляют содрогнуться, втянуть голову в плечи. Настолько массивна, дракона пришпилит как стрекозу, что говорить про нас? Не пришпилит, застрянет, решил я, глядя на век не чищенные пазы в граните стен. Проехали мимо пустой караулки, никто не задал вопроса: кто такие? Я переглянулся с Эйри, тот осматривается, поджав неодобрительно губы.

Замок встречает звуком здравиц из длинного здания высотой в два этажа, строение прилепилось к стене от башни до башни. Слева кухня, из труб валит дым, запах горелых костей и жира перебивает мясной. Из подвала под кухней с руганью катят ростовые бочки, рядом со входом лабиринт пустых, пара слуг с вороватым видом цедят остатки в пузатое олово кружек.

Дозорный рыцарь отводит взгляд, поспешил скрыться в пиршественном зале. Вернулся нескоро, долго не может подобрать слова, махнул, наконец, рукой.

- Вы проходите, пируйте. Барон примет вас... позже!

И сбежал облегчённо. Я посмотрел вслед, совсем юный рыцарь, только что получил шпоры. Тот вскочил на коня и унёсся на выход.

- Похоже, наш провожатый не местного полёта птица, - заметил Эйри.

- Не уверен, что местные птицы... летают, - согласился я. Мы встретились глазами понимающе. - С другой стороны, кто ниже летает, у того кабаны на вертеле толще! Откушаем?

Эйри осклабился и, вдруг, хлопнул каменной своей ладонью меня по плечу, этак, по-дружески. Едва зажившая корочка лопнула, промочив рубаху свежей сукровицей, я еле сдержался чтобы не зашипеть. На языке ругательство, но рыцарь уже на полпути в зал.

В длинном помещении столь же длинный стол. В правом торце на возвышении приставлен ещё один, короткий, оттуда барону хорошо обозревать пирующих. Левая стена с трудом вмещает гигантский камин, в глубине словно поймали бога огня и кормят, кормят стволами деревьев. От камина такой жар, что ближайшим рыцарям подали полотенца утирать пот. А рыцарей в зале под полсотни!

- Идём ближе к камину! - раскомандовался Эйри. - Жара не беда, как говаривал сержант в моём отряде: я видел полно замёрзших, но ни одного упревшего! А мне после той речушки до сих пор кости ломит!

- Это вам, сэр Эйри, от велета привет, - буркнул я, но тащусь следом.

Глядя на рыцарей не сказать, давно ли пир, но глядя на столы - идёт вечно. Снуют слуги, сгибаясь под весом блюд с зажаренными целиком кабанчиками, обратно горбятся под тазами полными костей. Мы сели с самого торца, край стола широк и вмещает обоих. По правую руку необъятный рыцарь, добродушное лицо устроилось поверх трёх сдобных подбородков, что вместо шеи. Слева рыцарь тощий, но прожорлив как саранча, груда костей перед ним так чисто обглодана, что собаки смотрят из-под стола с укоризной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - Павел Шмидт бесплатно.

Оставить комментарий