Рейтинговые книги
Читем онлайн Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - Павел Шмидт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 89

- Ар-ргх! Сэр! - обратился трёхобхватный к Эйри, сразу распознав брата-рыцаря. - Оруженосцам накрывают на кухне!

Кивнул на меня, но на лице благостное выражение, застыло как сало на сковороде. Эйри не растерялся.

- Сэр, поверьте, он вполне достоин рыцарских шпор. К тому же, мы - гости!

- Все мы здесь гости барона! Едва ли это ему понравится, ну да ладно, до барона далеко - целый стол! - заметил тощий обжора. - Я - сэр Уменге, а этот проглот напротив - сэр Нимерсат!

- Сэр Эйри. А это - Виллейн, - представился мой спутник.

- Дружище, - обратился Нимерсат к напарнику, - мне вас не обогнать никогда, хоть потолстей вдвое!

- Это верно, - довольно ответил тощий Уменге, пальцы безостановочно тащат новые кусы мяса, челюсти работают как жернова. Я скосил подозрительно глаза, под столом пусто, пища действительно исчезает внутри рыцаря. - Да вы ешьте, а то скоро смена блюд!

Я с наслаждением впился, кабанчик хорошо прожарен, мясо нежное, истекает розовым соком, аромат чеснока сводит с ума. Эйри не отстает. Едва начали, обжоры потеряли к нам интерес, оно и к лучшему, а то я чуть не наговорил резкостей, что чревато, учитывая мой не рыцарский статус. Быстро насытившись, присмотрелся к другим за столом. Не все обжоры, ближе к барону едят мало, больше пьют да ведут беседы.

По левую руку барона супруга, немолодая женщина, лицо с остатками былой красоты. Стройная, несмотря на трёх дочерей, что сидят дальше рядом, затянута в глухое чопорное платье. По правую руку барона ближние рыцари, один вдруг поднялся, в руке кубок.

- Рыцари! Верные вассалы нашего сеньора и просто гости! - прокричал ближник, немного пошатываясь. - Подымем кубки за нашего доброго сэра Скума, что приютил в этом прекрасном замке, среди лесов, где не смолкает визг поросят! Среди лугов, что родят молоко при помощи коров!

Раздались смешки, брови барона поползли к переносице. Рыцарь не заметил, пытается совладать с языком, но тот заключил прямой пакт с вином.

- Подымем и выпьем, но не-е... ик! И-за, и-забилие на столе, - начал заикаться рыцарь. - Что яства - тлен! Выпьем за ура! Выпьем за нашу великую цель, что всё дальше!

Выражение лёгкого гнева на лице барона медленно меняется нешуточной яростью. Сосед потянул выпивоху за рукав, тот не глядя дёрнул локтем.

- Выпьем за битву с подлой Шестёркой! Мы ждали десять лет, подождём второй десяток! Так выпьем же!

И осушил кубок. В зале тишина, даже огонь боится трещать. Барон медленно поднялся, глаза налиты кровью. Рот открылся выпалить гневное, но подскочил белобрысый оруженосец из дозорных. Привстал на цыпочки, зашептал на ухо. Барон рявкнул неразборчиво, белобрысый затараторил пуще.

- Благородные сэры! - прокричал барон успокоившись. - Верные рыцари! Разве пьяницу слушать вам, доблестным? Не вы ли ходили на огров, не вы ли избавили Заласские горы от Тайных Гномов? Придёт черёд и Шестёрки! А пока, послушаем лучше героев! Героев, что сразили велета! Да-да, того самого, сторожил восточный проход! Идите, идите же к нам, друзья!

Барон простёр руку к концу стола, наши голодные соседи начали переглядываться - кто, мы? Да, мы могём, ага, а как же! Но Эйри испортил павлинью песнь, решительным шагом направился к барону. Пришлось топать следом.

- Барон Скум! Я - сэр Эйри. Позвольте засвидетельствовать моё почтение вам и супруге, леди... - обратился Эйри.

- Леди Прудерии!

Сэр Эйри слегка поклонился, не привык гнуть спину.

- Леди Прудерия, у вас идеальный порядок в замке, я восхищён!

Лёгкий румянец разгорается на высоких скулах леди Прудерии. Я вспомнил, враньё женщине обзывается лестью. Леди проговорила благосклонно:

- Сэр Эйри, вы столь же учтивы, сколь мужественен вид! Поведайте о ваших приключениях!

- Да-да, где это вас так разукрасили? Неужели, удалось убить велета? - подхватил барон. Я разглядел хозяина замка получше: барон разменял полсотни лет, но ещё крепок в плечах. Натиск живота сдерживает искусно сшитый жипон, золотое шитьё поверх вишнёвого бархата, золотая цепь из массивных блях придаёт важный вид. Барон производит впечатление скорее азартного охотника и рачительного хозяина, чем полководца или рубаки.

- Увы, - не стал юлить Эйри, - убить велета непросто! Но мы ему врезали будь-здоров, раскидали камней шагов на сто! До сих пор собирает!

- Мы? - удивился борон. - С вами был отряд?

- Нет, лорд Скум. Только я и, гм, мой оруженосец!

Сэр Эйри благородно указал на меня. Лестно, конечно, что записали в оруженосцы. Но я не леди и как бы более высокого о себе мнения!

- Соратники! - взревел барон, глазки хитро поблескивают. - Мне доложили разведчики - велет действительно разбит. На время, но пока копит силы, можем ударить! Ударить по подлой Шестёрке! Они не ждут атаки, понадеялись, перевал недоступен!

На рыцарей жалко смотреть. Замерли за столом, в ртах недоеденное, в руках недопитое.

- А что, верно барон говорит! Ударим! Только допьём и доедим сперва, запасёмся сил! А поутру в поход! - прокричал рыцарь от середины общего стола. - Ура барону Скуму! Ура героям!

- Ура! Ура!!!

Рыцари прокричали здравицы и вернулись к пиру.

- Сэр Эйри, - проговорил барон тише, - приглашаю отведать отменного вина в тиши кабинета. Пусть рыцари отдохнут перед походом.

Сэр Эйри наклонил голову в вежливом поклоне. Барон Скум поднялся на выход, Эйри следом, оглянулся беспокойно на меня. Хотел что-то сказать, но барон уже увлёк за локоть и они скрылись за дверью.

Незамеченным остальными рыцарями, те, наконец, насытились и только усердно пьют, я выскользнул во двор, пора пообщаться с простым людом. Пустые бочки возле кухонного подвала ещё пустее, двое слуг порядком навеселе, я поймал удивлённые взгляды.

- Беги от такого хозяина! - заметил один, разбитной парень в ливрее, быстрые глаза оценивают каждую ссадину. - Как бы ни провинился, так отделать негоже! Верно говорю?

Лакей поглядел на товарища в летах, ища поддержки, тот вроде согласен, но по постному лицу видно насколько плевать. Я откликнулся:

- А что, может, ты и прав! Найдётся чем горло промочить? Щас приму для храбрости и всё ему скажу! Уйду без расчёта!

- Ты чей будешь-то? - добродушно проговорил пожилой слуга, на голове седина соль с перцем. Подал мне оловянную кружку, та наполовину с красным, я принял, но пригубить не спешу.

- Я с сэром Эйри, - неопределенно ответил я. Не люблю врать без умысла. - Слыхали, неужели правда, завтра в поход?

- Какой поход?! - дружно выдохнули слуги, в глазах испуг.

- Как же, в поход на Шестёрку, свергать. В зале только об том говорят.

- А-а, - потянул разбитной, второй слуга заметно расслабился, - не пойдут они! Уже лет десять собираются, на каждом пире клянутся, поутру в дозор выедут. Но вернутся скоро, гружёные кабанами, утками и даже оленями. Вечером снова пир. Какой там поход...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) - Павел Шмидт бесплатно.

Оставить комментарий