Рейтинговые книги
Читем онлайн Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 736 737 738 739 740 741 742 743 744 ... 791
увеличить их урожай.

— Ваших чаш более чем достаточно, леди Розмайн, — закончил гиб. — В этом году мы сможем снова выполнять свои обязанности житницы Эренфеста.

Том 4 Глава 465 Посещение Прадедушки

— Леди Розмайн, — обратилась ко мне Брунгильда. — Пришло время навестить прадедушку.

— Брунгильда, Леонора, Хартмут, Корнелиус, — бормотала я, перечисляя всех своих вассалов из высших дворян по очереди. — Как я вижу, у всех нас один прадедушка. Это даже немного странно, на самом деле.

— Все дворяне так или иначе связаны кровью, — пожал плечами Корнелиус. — Прадед, конечно, любит жаловаться на семью леди Вероники, но у лорда Вилфрида и леди Шарлотты есть кровь эрцгерцога. Другими словами, пусть она и не особо густая, но у тих тоже есть кровь Лейзегангов.

Леонора негромко хмыкнула в ответ на его слова.

— Но для прадедушки густота крови это самое важное. Вот почему он так страстно желает, чтобы вы стали следующим аубом, леди Розмайн.

— Как мои вассалы, вы разве не разочарованы из-за того, что я не стремлюсь к этой должности? — спросила я. Они ответили мне общим пожатием плеч, а их взгляд кажется говорил том, что такой исход самый безопасных для всех.

— Я считаю, что лучше всего действовать исходя из желаний леди Розмайн, — с теплотой сказала Брунгильда. — Как ваша служительница, я буду стараться поддерживать вас, чтобы новшества, которые вы приносите с собой, продолжали увеличивать богатство Эренфеста. Попытки давить на вас, в любом случае, скорее всего не принесут плодов.

— Она права, — кивнул Хартмут. — Что бы вы не делали, леди Розмайн, я буду стремиться к тому, чтобы люди вокруг вас увидели, что вы на самом деле являетесь Святой, — эти слова он произносил с лихой улыбкой, но по какой то причине, мне стало не по себе от данного им обещания.

Мы продолжали беседовать, пока двигались по коридору. Я, как обычно, сидела внутри Лесси, а не шла пешком. Довольно скоро мы увидели Вилфрида и Шарлотту, которые ждали нас.

— Вилфрид, Шарлотта, прошу прощения за ожидание, — сказала я. — Учитывая задумчивость на ваших лицах, я могу предположить, что вас что-то беспокоит?

— Я думал, что заручиться поддержкой Лейзегангов будет серьезным испытанием, ведь моим воспитанием занималась бабушка, и ее кровь течет во мне. Но гиб Лейзеганг сказал, что все, что я должен сделать — это убедить прадеда, — пояснил Вилфрид. — Мы как раз это и обсуждали.

Шарлотта провела рукой по щеке.

— Да, но… я даже представить себе не могу, какие… слова… или действия… успокоили бы гнев предыдущего гиба Лейзеганга. У тебя есть идеи, сестра?

— Никаких, — сказала я, и махнула рукой, предлагая продолжить путь к комнатам прадедушки. — Я могу делать лишь тоже самое, что делала и при нынешнем гибе. Высказывать свои намерения и мысли прямо и ясно, говоря лицом к лицу, а не через подчиненных.

Как бы прадедушка не хотел, чтобы я стала следующим аубом, я не собиралась этого делать. На самом деле для меня, бывшей простолюдинки, это было совершенно невозможным. Поэтому большее, что я могла сделать — это попросить его отказаться от своих фантазий.

— Гнев и ненависть дедушки принадлежат только ему самому, — продолжила я. — У меня никогда не было цели, как то изменить это. Я просто скажу ему, что не хочу становиться аубом. Вот и все.

— Я впечатлен тем, что ты можешь так небрежно относиться к подобному. Ты — маяк надежды Лейзегангов, и если ты скажешь подобное ему прямо в лицо, то боюсь, что он может подняться по высокой лестнице.

Я вспомнила тот травмирующий опыт, когда дедушка рухнул прямо передо мной.

— Это действительно было бы проблемой… Я конечно не собираюсь говорить ему, что не отказалась бы от того, чтобы стать второй женой, ведь это обеспечило бы меня большим запасом свободного времени. Но конечно при условии, что такое понижение не помешает мне заниматься печатным делом и созданием собственной библиотеки.

— Даже я не знал, что ты думаешь о подобном! — закричал Вилфрид.

— Но это так.

— Сестра, — вмешалась Шарлотта. — Лейзеганги никогда бы не приняли подобного.

— Именно поэтому я обычно не упоминаю об этом. Однако время от времени эти мысли мелькают у меня в голове.

Мои брат и сестра тяжело вздохнули.

— Просто следи за тем, что ты говоришь в этом доме, — предупредил Вилфрид. — Мы не хотим, чтобы прадедушка поднялся по высокой лестнице прямо во время нашей с ним беседы.

— Хорошо.

Мы подошли к крылу, где жил прадедушка, и нас встретили и проводили внутрь. Я ожидала увидеть его лежащим в постели, но он был парадно одет и сидел в кресле посреди богато украшенной комнаты. И возможно, то что он выглядел более энергичным, чем в прошлом году, не было лишь моим предположением.

— Ах! Ааа! Леди Розмайн! Добро пожаловать в Лейзеганг! Должно быть, по милости Богов нам дана была эта возможность встретиться сегодня.

Прадедушка радовался моему приезду с почти комичной экспрессией, но при этом он даже не замечал Вилфрида и Шарлотту. Его слуга легонько хлопнул старика по плечу, но тот лишь раздраженно оттолкнул его руку.

— Я пришла не одна. Со мной мои брат и сестра, — сказала я. — Это Вилфрид и Шарлотта. Ты видишь их, прадедушка?

Он часто заморгал, а после прищурился, словно бы действительно заметил их только сейчас.

— Когда человек доживает до моего возраста, то зрение начинает подводить его. И вы сияете так ярко, леди Розмайн, что трудно заметить кого-то еще рядом с вами. Прошу прощения.

Прадед поприветствовал Вилфрида и Шарлотту, но он так и не посмотрел на них прямо. Нельзя было сказать, действительно ли он не видел их, или намеренно отводил взгляд.

Нам предложили сесть,

1 ... 736 737 738 739 740 741 742 743 744 ... 791
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya бесплатно.

Оставить комментарий