Рейтинговые книги
Читем онлайн Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 156

— Весь мой груз полностью состоит из таких станков, — сказал Джонатан. — Я готов продать более тысячи этих станков по цене два американских доллара за штуку.

— Вы также хотите купить груз для обратного пути?

— Да, сэр. Со времени нашей войны за Независимость американцы привыкли пить зеленый чай из Индонезии, и по сей день они так и не полюбили индийский чай. У меня в трюме есть место для пятисот ящиков чая, если я смогу достать его.

— С этим не должно быть трудностей, — сказал Чжао с улыбкой. — Сколько вы заплатите?

— Столько, сколько считается справедливым на данный момент.

— Я могу поставить вам пятьсот ящиков с чаем с моих собственных фабрик в Вампу, по два американских доллара за ящик.

— Меня бы устроила эта цена, господин Сун.

— И при этом вы получите чистую прибыль в одну тысячу долларов, капитан Рейкхелл. Я хотел бы посмотреть на этот ваш ткацкий станок в действии, и если он работает так, как вы рассказываете, то я сам куплю у вас всю партию. Я могу иметь дело непосредственно с нашими производителями ткани, чего вам не позволяет наш закон, так что и я тоже получу вполне приличный доход.

— По рукам, сэр. — Джонатан протянул свою руку.

Китайский торговец поклонился ему, прежде чем протянуть руку. Затем он вызвал слугу, приказал ему взять станок и вынести его из комнаты. Сам он также последовал за слугой, и Джонатан остался в одиночестве.

Более двух часов ожидал Джонатан в кабинете торговца, то меряя шагами комнату, то с тревогой выглядывая из окна. Даже прекрасный, строго распланированный сад не радовал его взор. Джонатана волновало, что стало с его станком и этим таинственным Чжао. Наконец вернулся улыбающийся торговец.

— У вас прекрасный ткацкий станок, капитан Рейкхелл, — сказал Чжао. — Я только что вернулся от опытного ткача, который испытал станок. Я удовлетворен. Вы не преувеличили его достоинств, и моя дочь права.

— Ваша дочь, сэр?

— Она считает, что Китай может многому научиться у Запада. А сейчас, прежде чем отправиться обедать, позвольте показать вам наш сад.

Джонатан очень мало знал о растениях и никогда особенно ими не интересовался, но пока он прогуливался с Сун Чжао, ему подумалось, что китайский сад сильно отличается от тех садов, что принадлежат семьям Рейкхеллов и Грейвсов. Здесь удивительно соблюдалось чувство меры, все здесь имело свое место — цветы и камни, вода, деревья, и кусты, миниатюрные мостики и ненавязчиво устроенные фигурки Будды, мраморные сфинксы, львы и драконы. Каким-то образом все это сливалось, создавая поразительное ощущение гармонии, так что Джонатан, несмотря на свое невежество в этом вопросе, был поражен.

Обойдя сад, они остановились на небольшом возвышении над каменной стеной, чтобы полюбоваться городом, и здесь к ним присоединилась Лайцзе-лу. Она переоделась в облегающее платье из бледно-желтого шелка, которое подчеркивало каждую линию ее прекрасной фигуры; глаза и губы были искусно подведены.

У Джонатана перехватило дыхание. Он чувствовал себя предателем по отношению к Луизе, но ничего не мог с собой поделать — девушка его просто завораживала.

В присутствии своего отца Лайцзе-лу была почтительна и сдержанна, вступая в разговор лишь тогда, когда отец хотел услышать ее мнение.

Затем в сад вошла Сара Эплгейт, пристально оглядев девушку, переодевшуюся в более привлекательное платье.

— Я должна была сразу понять, что ты из Рейкхеллов, — сказала Сара Джонатану. — Ты — вылитый портрет своего деда.

Как странно было услышать упоминание о его семье так далеко от дома.

— Вы знали моего деда, мэм?

— Да, и твоего отца. Мой покойный муж десять лет служил помощником капитана на кораблях Рейкхеллов, прежде чем мы перебрались в Ньюпорт и он стал капитаном собственного корабля, того самого, вместе с которым он и пошел ко дну. — Сара отбросила тягостные воспоминания и повернулась к Чжао. — Этот молодой человек, может, и не очень умно поступил, отправившись сюда один сегодня утром, но он из достойной семьи.

Чжао был доволен.

— Это хорошо, — сказал он, — потому что мы теперь с ним торгуем. Может быть, даже гораздо больше, чем представляет себе капитан Рейкхелл. — Он не пояснил свое, загадочное высказывание.

Появившийся слуга объявил, что обед готов, и они прошли в обеденный зал, где Джонатан опять никак не мог устроить свои длинные ноги, усевшись на подушку перед низким столом. Ему было не очень удобно, но прямо напротив него сидела Лайцзе-лу, так что он сразу позабыл о неудобстве.

Обед начался с блюда под названием «дим сам», и Джонатан в растерянности смотрел на две палочки из резной слоновой кости, лежащие у его тарелки.

Лайцзе-лу поспешила ему на помощь.

— Держите одну палочку неподвижно в согнутой руке, придерживая ее четвертым пальцем, — сказала она, продемонстрировав ему движения своими палочками. — А другой управляйтесь с помощью указательного и среднего пальцев.

— У вас это так легко получается, — пробормотал смущенный Джонатан, обнаружив, что ему никак не удается освоить это искусство.

Рассмеявшись, Лайцзе-лу проигнорировала сердитый взгляд мисс Сары и, вскочив с места, поправила палочки в руках у Джонатана.

Когда она прикоснулась к нему, Джонатану показалось, что через руки прошел разряд тока.

Девушка отреагировала точно так же, и оба замерли надолго, растерянно глядя друг на друга.

Сара Эплгейт предупреждающе кашлянула.

Лайцзе-лу снова рассмеялась и продолжала обучать гостя пользоваться палочками.

Стараясь изо всех сил сосредоточиться, Джонатан ощущал лишь присутствие девушки, хлопотавшей вокруг него, ее касание, подобное легкому перышку, аромат ее жасминовых духов, круживших ему голову. Его волновали ее блестящие волосы, ее точеный профиль и более всего ее неотразимое очарование. Он был потрясен, когда понял, что страстно желает ее, хотя это далеко не полностью отражало его чувства. Он не мог унизить ее, попытавшись сделать ее своей любовницей. Было бы просто безумием допускать хотя бы мысль о том, что он хочет навсегда связать свою судьбу с этой очаровательной молодой женщиной, покорившей его разум; ведь он уже был обручен с Луизой.

Препятствий, помимо обручения с Луизой, было множество, и они были просто непреодолимыми. Сун Лайцзе-лу была азиаткой, а Джонатан — белым. Они жили на противоположных концах света, и, насколько он знал, у них ничего не было общего, за исключением молодости и чувства юмора. И конечно, как он вынужден был признать, их неодолимо влекло друг к другу, и оба чувствовали это. Им обоим придется быть очень осторожными, чтобы избежать осложнений, с которыми они не смогут справиться.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт бесплатно.
Похожие на Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт книги

Оставить комментарий