отцу не позволяю так говорить со мной! Итак, сопля, я задал вопрос. И я приказываю отвечать на него!
— Да я откуда знаю? Брат последнее время сам не свой… Вечно печальный ходит… да обиды мне предъявляет зачем-то… Хотя я ничего не сделал! Я не виноват в том, что меня не было в тот день! Что я могу ещё сделать…
— Понятно.
— Что понятно? Мне лично ничего не понятно! Где тот Эди, которого я знаю?
— Малец, увы… Есть некий термин подобным переменам среди военных. Его мало кто употребляет, ведь полагают, что это бред да сказка. Послевоенное расстройство… звучит оно.
— И что это ещё значит…
— Когда юный солдат впервые видит все ужасы войны: теряет родных, близких, дом, друзей и товарищей… он начинает страдать от сильнейшего упадка духа. В целом, это вполне очевидно, однако… в данном случае речь идёт о болезни. Хандра, которую невозможно подавить извне. Печаль, которую не изгнать любовью и близостью. Это перестройка внутреннего мира человека. Он взрослеет, но чересчур быстро, познав боль жизни через реалии войны. Но это взросление может свести человека с ума. Многие юноши после такого приставляют лезвие к горлу…
VI.
— Конюх, лошадь мою придержи-ка у себя! — сказал Вэйрад, подав поводья и пару серебряных монет старику с длинной седой бородой и в куртке с капюшоном. — И не подскажешь, где можно найти городничего?
Старик ничего не сказал, словно и не услышал генерала. Направился, ведя лошадь с собой, к стойлам.
Вэйрад решил не мучить бедолагу и направился к центру города.
Нордерд — третий по значению город Невервилля. Столица производства доспехов и щитов. Сюда и прибыл Леонель.
— Не подскажите, где можно найти мэра? — спросил Вэйрад у прохожего.
— Нет, не знаю! — неожиданно грубо зарычал в ответ мужчина.
Так Леонель обошёл чуть ли не всю центральную улицу города. Хоть время было и позднее, однако генерал рассчитывал, что найти градоначальника ему удастся несколько быстрее. Но потратил он на это порядка трёх часов.
Администрация мэра Нордерда находилась возле ратуши, в большом доме, ограждение возле которого было украшено золочеными пиками.
Благодаря значку рода Золотых Львов Вэйрад беспрепятственно прошёл мимо стражников в суровых металлических доспехах. Войдя в резиденцию мэра, глаза генерала полетели из орбит: кругом в глаза бросалась немыслимая роскошь. Все было либо позолочено, либо состояло лишь из золота. Если в королевских дворцах ещё вполне ожидаемо видеть подобное, то у обыкновенного мэра это вызывало некоторое удивление (мягко выражаясь).
— Вас провести? — послышался мягкий женский голос.
Вэйрад обернулся и увидел молоденькую девушку в костюме горничной.
— Да, прошу, — ответил он.
Вэйрад всё думал, сколько же лет горничной. Его терзали сомнения, что ей не больше шестнадцати. Наконец они дошли до той самой двери, ведущей в кабинет мэра, встречу с которым Леонель искал с самого приезда в город.
Впрочем, мэром оказался неказистый мужчина небольшого роста с чёрными короткими волосами; над губами его располагались чёрные усы с закруглениями на концах; одет он был в дорогой бархатный сюртук, белые лосины и блестящие красные туфли. Вид мэра вызвал у генерала лёгкую усмешку. Но, к счастью, мужчина не заметил этого, будучи занятым бумажной волокитой.
— Слушаю вас… — отстранённо спросил мэр тихим протяжным тоном, который бывает обычно у людей занятых чем-либо более на данный момент времени важным.
— Я генерал Леонель из рода Золотых Львов. Мне необходимо получить доступ к новейшим изданиям военного кодекса и сборнику законов Невервилля…
— А я, Кильдемар фон Белго, не могу сейчас вам ничем помочь. Обращайтесь к Высшему Командованию, — не дослушав обращения генерала ответил градоначальник.
— Прошу, у меня нет времени… — настаивал Вэйрад спокойным голосом.
— До свидания! — раздалось из уст мэра.
— Да имейте вы честь! Я прошу вас по-человечески! У меня сын тяжело хворает, я не могу надолго задерживаться… — продолжал Леонель, уже более настойчиво.
— Думаете, что вы единственный, кто приходит ко мне со своими просьбами, предъявляя аргумент, мол, сын болеет. А то и вовсе дочь… Я — мэр! Свои проблемы решайте сами, у меня и собственных по горло! Вон! — грозно выдал наконец фон Белго.
— Немедленно выполняйте приказ! Ныне я обращаюсь к тебе не как просящий, а как генерал армии Невервилля.
— Думаешь, я не расслышал твой чин? Увы, но по новому кодексу мэр города такого высокого значения стоит в служебной лестнице на уровне генерала. Удаляйтесь.
— Выдай уже чертовы кодексы мне! Хватит трепать нервы нам обоим! Если я не ошибаюсь, то как раньше, так и сейчас равные чины обязаны относиться друг к другу на должном уровне. А значит, и ты должен помочь мне с просьбой, ибо прогнать меня не в состоянии! — Вэйрад говорил уверенно и чётко, хотя и понимал, что блефует.
— Да Господи! Нимфа! Зайди в кабинет! — громко крикнул городничий, что голос эхом раздался по всей администрации.
Через мгновение зашла служанка-горничная. Та самая, возраст которой так заинтересовал Вэйрада.
— Да, дорогой! — внезапно произнесла она. Вэйрад оказался шокированным тем, что столь юная и прекрасная девушка могла быть вместе с этим надменным человеком, которому явно перевалило за сорок.
— Подай этому надоедливому генералу пять томов военного кодекса и армейского устава Невервилля и сборник законов под печатью от двадцатого октября из моей библиотеки. И пусть убирается! Чтоб ноги его более здесь не было! — рявкнул напоследок фон Белго.
Служанка Нимфа вышла, Вэйрад — за нею следом.
Вновь пройдя эти роскошные, кругом золоченые коридоры, Леонель приблизился к библиотеке, размеры которой оказались гораздо скромнее залов администрации. Горничная потратила всего несколько минут, чтобы найти необходимые книги.
После того, как Леонель получил необходимые для подробного изучения к дальнейшему расследованию источники, он направился в центральную ратушу.
На первом этаже располагалась пивная, а на втором и третьем — жилые комнаты. Бар был полон народа. И абсолютно все были либо пьяны, либо очень пьяны. Леонель кое-как смог протиснуться сквозь толпу и пройти к крайнему столику у окна.
— Я вас заждался, генерал, — произнёс мужчина в светлом плаще с круглыми очками, которые дополняли и без того пронзительные серые глаза.
— Прошу прощения, господин Моро… Увы, довольно тяжело было вынудить градоначальника выдать мне эти книжки, — растолковал Вэйрад.
— Чего же вы не попросили у Высшего Командования? Или, в конце концов, можно было найти эти кодексы в частной библиотеке.
— Высшее Командование, сами, верно, подозреваете, отвечает не скоро. А надеяться на то, что в городской библиотеке найдутся новейшие издания военных кодексов, не приходится. Ставка, что они могут быть у главы города, была рискованной, но она сыграла.
— Понятно. Когда