за одним из столиков. – Все выглядит совсем новым.
– Три года назад.
– Раньше здесь была другая администрация?
– Нет, раньше здесь были одни руины. А еще раньше – развалины не знаю чего. – Парень понизил голос. – Оказывается, при раскопках обнаружилась уйма костей. Но если вам интересно, у нас есть фотографии реконструкции. Вы найдете их в вестибюле.
– Спасибо. Теперь мы можем что-нибудь заказать.
– Я позову официанта, – сказал носильщик.
Джерри заказал сэндвич с тунцом, а Франческа – еще кофе. Она не ужинала, но ее желудок был сжат и вряд ли принял бы еду.
– Я хотела спросить тебя, каково находиться там, где погибла твоя мать, но, похоже, это не отбило у тебя аппетита.
– Правило войны: ешь, когда можешь. А кости принадлежат не ей, ведь ее нашли в реке.
– Кстати, о войне… ты действительно, помимо прочего, служил в армии? Или всю жизнь был мошенником?
Джерри вздохнул, и на несколько секунд его взгляд стал отрешенным.
– Да. И если я не попал в беду, когда был еще молод и глуп, так это благодаря армии.
– Но?..
– К нам это не имеет отношения.
Франческа кивнула. Впервые она почувствовала, что Джерри действительно по-своему ей открылся.
– Думаешь, он приезжал сюда за сувенирами в память о своем вдохновителе?
– Возможно. Когда, по-твоему, он начал похищать девушек?
– Мы знаем только о последних пяти…
– Пока мы думали, что имеем дело с Окунем, это не могло не быть продолжением. Серийные убийцы не останавливаются по своей воле. Но если это подражатель, то он убил первую девушку пять лет назад.
– Может быть, пять лет назад он просто начал подражать Окуню.
– Не исключено, – ответил Джерри. – Но это ни к чему нас не ведет, и мне это кажется неверным. Я вижу прогресс, нам нужно понять, что именно послужило ему триггером пять лет назад.
Принесли их заказ, и Джерри положил картофель фри в сэндвич, прежде чем его съесть.
– Ты точно итальянец? – спросила Франческа.
– По словам моей бабушки, я калабриец, мы высшая раса. – Он с хрустом откусил сэндвич. – Но на мою бабушку нельзя было положиться.
– Значит, нам нужно найти связь между тем, что случилось пять лет назад, и осами. Похоже на игру в угадайку.
– Если хочешь, я усложню тебе задачу. Что так покорило подражателя, что он захотел имитировать Окуня? Что такого значительного сделал этот маньяк?
– Он убил пять девушек… У нас в Италии было не так уж много серийных убийц.
– И еще меньше подражателей. Но если они появляются, то только когда первоначальный убийца совершает нечто эпическое, что попадает в газеты по всему миру. Зодиак, Джек-потрошитель, Флорентийский монстр. Окунь не мог вдохновить серьезного социопата. – Джерри порвал недоеденный сэндвич на кусочки и бросил собачьей своре. Заин поймал свой кусок воротником. – Пойдем посмотрим снимки реконструкции?
За плексигласом при входе висел десяток обрамленных фотографий: раскопки развалин, извлечение обломков мебели, работы по укреплению грунта и, наконец, закладка нового фундамента. При виде проекта у Франчески возникло чувство дежавю, и она поняла почему, когда заметила логотип студии, курировавшей работы: это была студия ее брата.
65
Танкред только что вернулся в Читта-дель-Фьюме из больницы, где Сандей, уже пришедшую в себя, еще на несколько дней оставили выздоравливать, когда к воротам подъехали Франческа и Джерри. «Газель» карабинеров все еще дежурила, но журналисты исчезли: спустя почти неделю новость устарела, и интерес публики переключился на другие трагедии.
– Тебя искал Металли, – с вежливым недоумением сообщил Танкред сестре. – Не знаю зачем. По его словам, с тобой невозможно связаться по телефону.
– К сожалению, я уронила мобильник, но днем обязательно ему перезвоню, – ответила Франческа. – Это господин Росси. Он хотел с тобой познакомиться.
– Марио Росси, – представился Джерри. Он выбрал имя водителя минивэна, несмотря на возражения Франчески, которой это казалось насмешкой. Из своего багажа он достал галстук и очки без диоптрий в тяжелой оправе, в которых выглядел другим человеком. Даже его голос стал слегка жалобным. – Сочувствую вам в это тяжелое время. Позволите войти?
– Конечно.
Танкред провел их в гостиную. На столе все еще стояли грязные тарелки, оставшиеся с предыдущего вечера. Общая атмосфера заброшенности была под стать самому Танкреду, помятому и источающему алкогольные пары.
– Господин Росси работал со мной в Лондоне. Он частный детектив, – добавила Франческа, заканчивая ложь. – Он предложил нам свою помощь в поисках Амалы.
– Только в том, в чем смогу пригодиться, – сказал Джерри. – Я знаю, что карабинеры прекрасно справляются, но иногда бывает полезен взгляд со стороны.
– Если бы карабинеры прекрасно справлялись, моя дочь была бы сейчас здесь. Вы когда-нибудь расследовали похищения?
– Да. В одних случаях я занимался выкупом, в других – освобождением заложников. Но я бы хотел отметить, что нахожусь здесь исключительно в качестве бесплатного консультанта. – Он сдвинул очки на нос. – Для начала могу сказать, что похищение вашей дочери аномально.
Танкред повернулся к сестре:
– Видишь? Он тоже говорит, что происходит что-то странное. А твой дружок-прокурор отказывается в это верить, все повторяет, что поиски продолжаются. Он единственный, кто не называет меня слабоумным…
«Только потому, что водит тебя за нос», – подумала Франческа. Джерри вертел в пальцах ручку, расточал улыбки и бессовестно заискивал перед Танкредом.
– Господин Росси – необыкновенный человек.
– Какие странности вы заметили? – спросил Танкред.
– Вашу дочь похитили не с целью изнасилования, – ответил Джерри. – Большинство подобных преступлений совершаются под влиянием импульса, а похититель вашей дочери подготовился заранее. Требование выкупа вам не поступало, и мне не кажется, что кто-то хочет свести счеты с вашей семьей. В противном случае вам подложили бы взрывное устройство под автомобиль.
– Согласен, – сказал Танкред.
– Но если этот человек подготовился, то, несомненно, следил за вашей дочерью на протяжении долгого времени, изучил ваше жилище и привычки. Силы правопорядка прочесали места, где любила бывать ваша дочь и ее знакомые. На этот счет мне нечего сказать, но я узнал, что коммивояжер, у которого угнали фургон, использованный для похищения вашей дочери, часто колесил по провинции Бергамо. Я задумался, не может ли это иметь какое-то значение. Ваша дочь часто посещала эти края?
– Понятия не имею, – покачал головой Танкред.
– А вы сами?
– В последнее время – нет.
– Однако в прошлом вы провели в этой местности важную работу. Я навел справки. – Джерри с улыбкой извлек из кармана блокнот, которого Франческа никогда раньше не видела, и полистал. – Минутку, я только найду нужную страницу… А, вот она. Отель «Эвкалипты». Это ведь вы занимались его реконструкцией?
Танкред одобрительно поморщился:
– А вы знаете свое дело. Да, я создал проект и следил за