Учительница прижалась грудью к его руке, а Тору едва сдержался, чтобы не обнять ее в ответ. Нельзя все испортить!
– С удовольствием, Сигэмори-сан.
Ему хотелось назвать ее по имени – Аяка, – но еще рано. Он так давно ждал шанса, поэтому сделает все правильно, постарается, чтобы Сигэмори влюбилась в него и осталась с ним. Впереди его ждет долгая дорога. Сегодня Тору сделал первый шаг из тысячи. Вместе они покинули малый зал академии Ёсано.
Эпилог
В конце июля наступили летние каникулы, и Айко вернулась домой. Она скучала по литературному клубу, но не могла увидеться с ребятами. Кэйтаси постоянно где-то пропадал. Ей хотелось спросить его, не с Фумэй ли он проводит время, но боялась услышать правду. Кэйтаси мог заниматься делами якудза. Мицуо уехал в летний лагерь боевых искусств. Поэтому ребята договорились встретиться на книжном фестивале Икэбукуро в конце августа.
Айко мысленно считала дни до этой встречи, чтобы отвлечься. Она много читала и гуляла с Сатокой. Вместе они мечтали о будущем: как поступят в университет Васэда на филологию. Сатока станет редактором, а Айко найдет свое призвание среди книг. Ей понравилось читать детям в центре Ёрубумэй и помогать Мицуо вычитывать книгу. Чтение из хобби превратилось во что-то более значимое. Вот только Айко еще не могла решить, чем она будет заниматься.
Незаметно пролетел месяц, и настал день книжного фестиваля. Айко проснулась с первыми лучами солнца и долго читала в кровати, но книга не шла. Кандзи сливались в желание увидеть ребят. Поэтому она стала собираться на встречу. Для этого случая она достала новое платье: желтое с россыпью одуванчиков, а волосы заколола двумя заколками. Айко осмотрела себя в зеркало – ну прямо вылитая Аска из «Евангелиона»[119] – и улыбнулась своему отражению.
На столе завибрировал телефон. Айко подошла к нему и открыла чат в LINE:
Кэй: «Утра! Опоздаю».
Айко стиснула телефон в руках. Кэйтаси мог бы и отложить свои дела в этот день. Они договаривались заранее.
Айко: «Опять темные делишки якудза? [120]»
Сиори: «Навестим отца Кэйтаси в больнице».
Кэй: «Эй, Сиори! Зачем ты им сказала? »
Мицуо: «Извините, я тоже опоздаю. <(_ _)>[121] Меня пригласили в издательство обсудить выход книги».
Тэнга: «Утро. Эм… Где встречаемся?»
Айко: «Подходите к магазину Books Sanseido в Икэбукуро, Утида-сэмпай. Оттуда пойдем пешком».
Тэнга: «Хорошо».
Айко улыбнулась, читая переписку. Она совсем забыла, какие они все разные. Вспыльчивый и надежный Кэйтаси, молчаливая и понимающая Сиори, добрый и талантливый Мицуо, угрюмый и отзывчивый Утида. Они не виделись месяц, а казалось, что прошло много лет. В груди Айко родилась тоска по будням в литературном клубе, и немного защипало глаза. Сегодня она уведется с ребятами.
– Айко, завтракать! – позвала мама.
Айко вытерла поступающие слезы и подняла рюкзак с пола. После летнего соревнования они сблизились с мамой, обсудили не только боязнь мишени, но и как с нею бороться. Добрая экономка Ёсино почти не приходила к ним домой, а мама стала чаще готовить, иногда Айко ей помогала.
Она положила телефон в рюкзак и надела его на плечо, а затем вышла из комнаты.
* * *
В большом и светлом помещении большую часть стены занимали благодарственные грамоты, а справа растянулся стеллаж, забитый книгами в два ряда. Мицуо ерзал на стуле, спинка больно врезалась в белую рубашку, а галстук сдавливал шею. Ему не хватало воздуха, а происходившее до сих пор казалось сном. За массивным столом из благородных пород дерева сидел большой мужчина, голубая рубашка едва вмещало его тело, рукава натягивались от мышц. Он больше походил на тренера, чем на редактора журнала. Но табличка на столе напоминала, кто перед ним: «Такикава Сётаро – редактор издательства Pigmalion».
В конкурсе от газеты «Ёмиури Симбун» Мицуо не прошел дальше шорт-листа, а победу забрал автор из Киото. Однако к Мицуо стали приходить различные предложения издать его книгу. На сайте конкурса появились отзывы. Сначала Мицуо их не читал, боялся, что они отрицательные. Но дядя Тайко прислал ему несколько отзывов по электронной почте. Многие тепло восприняли его книгу, более опытные читатели отметили интересную задумку, но также и отсутствие структуры. Мицуо так торопился дописать книгу, что не задумывался о таких вещах. Возможно, ему пора изучить теорию. Поэтому он не отвечал на предложения издательств, но редактор из Pigmalion настаивал на встрече, он хвалил его книгу. И Мицуо сдался и позвонил Тайко, а тот посоветовал взять в издательство маму – она лучшая по части переговоров. Мицуо не сразу набрался храбрости, но все же рассказал маме. Так они оказались в кабинете главного редактора.
В соседнем кресле сидела мама и читала договор. Она молчала уже некоторое время, наверное, разбирала договор на составные. В этом вся мама – ничего не упустит. Мицуо обернулся, и ему слабо улыбнулся бледный дядя Тайко. Он прислонился к книжным стеллажам с кружкой в руках. Легкий аромат кофе разносился по кабинету. Дядя вырвался из Осаки, чтобы поддержать Мицуо.
Тайко остался работать в академии искусств, но часто приезжал в Токио. Мама разрешила ему приходить домой, но поначалу не разговаривала с ним, только сестры Касуми и Юи тепло встретили дядю. Брат Кодзи делал вид, что его не существует. Мицуо провел с дядей неделю, пока Тайко жил в старой квартире в Гиндза.
В начале августа началась летняя смена в лагере боевых искусств. Мицуо не мог отказаться, да и не хотел. Кэндо – такая же важная его часть, как и писательство. Поэтому он взял в лагерь ноутбук: возможно, получится набросать пару глав в новый роман. Идею он обсудил с дядей до отъезда. Тайко проводил его на автобус и пожелал удачной смены. Впервые Мицуо уезжал с тяжелым сердцем, ему казалось, что мама выгонит дядю или с ним случится что-нибудь плохое. Взрослых нельзя одних оставлять – они сразу начинают чудить. Как тогда, в первом триместре, когда дядя не отвечал на звонки. Чуть позже Тайко повинился во всем: у него не получалось наладить отношения с руководством школы и учениками, он много работал, чтобы показать свою значимость, и начинал сдавать, вернулся к прошлым привычкам. Однажды дядя слишком много выпил и ввязался в конфликт – пытался защитить девушку от якудза, – его избили и бросили на улице. Прохожие вызвали скорую. Тайко не хотел, чтобы мама узнала об этом, поэтому запретил говорить, что с ним. В ответ Мицуо лишь обнял дядю, Тайко пообещал себя беречь.
Три недели в лагере пролетели незаметно, и Мицуо вернулся в Токио. Домой его забрал старший брат Дэйти. Он почему-то всю дорогу загадочно улыбался, а Мицуо ерзал на пассажирском сиденье, порывался написать дяде, но боялся плохих новостей. Пришлось ему томиться ожиданием около часа, пока они доберутся до дома по пятничным пробкам.
Брат остановился возле калитки, и Мицуо огляделся по сторонам, но серебристой «Хонды» дяди нигде не стояло. Возможно, у него не вышло приехать. Тайко не может все время быть рядом, у него теперь есть интересная работа в Осаке, а Мицуо должен научиться жить без его поддержки. В лагере он встретил юношу из клуба каратэ, он тоже писал. Иногда они сидели в общей беседке и вместе писали. Теперь Мицуо знал, что сможет дальше идти один и не откажется от сочинительства.
Дверь ему открыла мама и тепло улыбнулась:
– С возвращением, Мицуо. – Она обняла его и потянула в дом.
Во всю стену висел плакат: «С возвращением, Мицуо-онисан!» – надпись обрамляли – листы бумаги и карпы кои. Мицуо сразу узнал дядин стиль. Сердце пропустило один удар, а взгляд обшарил комнату. Дядя Тайко стоял возле стены и широко улыбался, он заметил взгляд Мицуо и выстрелил хлопушкой:
– Давно не виделись!
Сестра Касуми обхватила Мицуо и закружила его, она смеялась и рассказывала последние новости: дядя Тайко жил с ними уже неделю, они вместе сделали этот плакат, а еще он нарисовал портрет Касуми. Сестра понизила голос и заговорщически прошептала:
– Подруги Юи хотят с ним познакомиться, возможно, дядя скоро женится.
Мицуо потрепал Касуми по макушке, а по телу разливалось приятное тепло, оно покалывало на кончиках пальцев. Все трудности с книгой стоили этого момента. Дядя стал желанным гостем в доме. Мама позвала сестру помочь с обедом, а сама взяла Тайко под руку. Они вместе ушли в гостиную и что-то обсуждали по пути.