Рейтинговые книги
Читем онлайн Время – московское! - Александр Зорич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 145

Пришлось Эстерсону с Оберучевым поскрести по сусекам профессиональной памяти, произвести расчеты и предпринять ряд экспериментов с небольшими подрывными зарядами.

Результаты их не обнадежили. Во-первых, при подрыве таких массивов льда была опасность «затекания» ударной волны в туннель и повреждения свежесобранных «Дюрандалей».

Во-вторых – и это важнее, – взрывные работы не решали проблемы полностью. Они лишь позволяли получить гигантский курган из колотого льда вместо нескольких монолитов. После чего требовался аврал, этакое всеобщее «эй, ухнем», дабы эти глыбы растащить в стороны и сбросить в воду.

А на это все наслаивалось «в-третьих»: серия взрывов породит тектонические волны, которые могут привлечь внимание инопланетян. И это в то самое время, когда «Дюрандали» остаются закупоренными в туннеле колотым льдом, а вся честная компания занята на его расчистке.

Хуже не придумаешь.

Полине самой в это не верилось, но дерзкий и остроумный план, который в итоге и был принят, предложила она!

Когда Эстерсон сообщил Полине, что они с Оберучевым зашли в тупик и уже всерьез обсуждают ребяческую затею с плавлением льда при помощи теплоты, отводимой от реактора атомной субмарины, она сказала:

– Роло, я, наверное, глупая женщина, но… Но как ты думаешь, а если найти на леднике подходящую трещину и взорвать в ней мину. Что тогда получится? Гигантская глыба заскользит вниз, наберет скорость и врежется в тот завал внизу! Да она его просто вышибет в море и сама в море свалится!

– Хм… Гениально… Очень красиво… Надо посчитать-подумать… Слушай, как ты до такого дошла?

– А я когда еще первый раз на ледник взглянула, подумала, что если от него новый айсберг отколется, то перебьет все вдребезги.

– Ты мой гений! Данко Липич прикладной гляциологии!

– Липич, Липич. Но, – Полина требовательно поглядела на конструктора, – пообещай мне, что ни один пингвин от взрывов не пострадает.

– Я обещаю, – торопливо закивал Эстерсон, но тут же испугался собственной покладистости: – Но как?! Как этих пингвинов прогнать? Они такие любопытные! И ничего не боятся! Вчера один тихонько подошел к технику Савелову и утащил у него прямо из-под руки электроотвертку! А еще был случай – они пытались клювами открыть дейтериевый баллон! Еле отогнали! Так это пингвины на чужой территории, в туннеле! А как их колонию отогнать дальше по фиорду – ума не приложу.

– Вот и придумай: как. Я тебе про ледник идею подарила, мыслительную энергию сэкономила. А ты на сэкономленных мыслительных усилиях реши проблему с пингвинами.

– Хорошо. Вот тебе решение. Ты биолог? Биолог. Вспомни или установи экспериментальным путем, какие стойкие запахи для пингвинов особо неприятны. Составь список таких дурнопахнущих веществ. А я прикину, какие из этих веществ мы можем получить в достаточных количествах.

– В итоге думать должна все равно я, – сварливо заметила Полина.

– Душа моя, я по восемнадцать часов в день о чем-то думаю! Два часа назад я думал, опасно или нет проверять работу обзорного радара, когда «Дюрандаль» стоит в туннеле! Час назад – как на основании изолирующих противогазов с подводных лодок сделать импровизированные дыхательные маски для пилотов! Через минуту сяду переписывать формуляр предполетного обслуживания, подгонять его к этим варварским условиям!

– И дневник ты совсем забросил…

– Разумеется, забросил! Какой тут дневник, когда полковник Святцев меня расстрелять пообещал!

– Он пошутил. У него и права нет тебя расстреливать. Ты же гражданское лицо, вдобавок – из другой директории.

Эстерсон перевел дух.

– Да знаю я, знаю, – сказал он уже спокойнее. – Не в Святцеве дело, конечно. Но представь себе… Изо дня в день все смотрят на меня с немым вопросом: «Сможем ли?» А я не знаю, сможем или нет. Я даже не до конца понимаю, зачем им нужны эти «Дюрандали». Чтобы дать инопланетянам один-единственный бой и героически погибнуть? Или что? Я не вижу перспектив, Полина… Единственное, что я вижу, что я понимаю и чувствую каждую минуту, – это безотчетную веру твоих соотечественников в мой «Дюрандаль». И я, если хочешь знать, боюсь. Если они не взлетят – самый последний матрос из хозяйственной части «Ивана Калиты» будет смотреть на меня с презрением. Он будет думать: «Нет, это не Эстерсон, это самозванец… Зачем мы ему поверили?!» Но если «Дюрандали» все-таки взлетят и пришельцы их перебьют в считанные минуты – что тогда?

– Что? – хмурясь, спросила Полина.

– Тогда еще хуже. «Ха! Да этот Эстерсон недоучка и бездарь! Нашему флоту обещали чудо-оружие, а вместо него мы получили летающий гроб. Между клонским „Абзу“ и нашим красавцем разница только в цене! Зато десятикратная!» Я не говорю уже о том, что погибнут люди…

– Бедный мой Роло. – Полина привлекла конструктора к себе, обняла, запустила пальцы в его шевелюру. – Бедный… Все образуется…

02.25.

Вспыхнули мощные прожекторы.

Захлопали петарды. По фиорду раскатилось звонкое эхо.

Колония пингвинов проснулась и начала метаться по своей стоянке, оглашая фиорд паническим гоготом.

Прожекторы были установлены таким образом, чтобы столбы света легли от опасной зоны вокруг ледяного завала в сторону далекой чистой воды. Петарды тоже разложили с умыслом: сперва взрывались те, которые были ближе всего к прожекторам, а потом цепочки взрывов распространялись в сторону пингвиньей колонии.

С того места, где стояли Полина, Эстерсон и офицеры, пингвины видны не были. За ними должен был наблюдать в бинокли контрольный пост на другом берегу фиорда.

В 02.28 начальник поста связался с Оберучевым. Тот, посмеиваясь, сообщил Полине, что, по словам мичмана Коровина, пингвинов «всех до одного смело в воду».

– И что они делают в воде? – тревожно спросила Полина.

– Что-что… Улепетывают во все лопатки! Со скоростью торпеды! – засмеялся Оберучев. – Все сработало!

– Ну слава Богу. Очень надеюсь, что наши пернатые друзья отделаются легким нервным расстройством, – сказал Эстерсон.

– Вы с Полиной молодцы, – сказал Оберучев с необычной, невоенной интонацией легкой недоговоренности, которую конструктор понял для себя так: «…Но очень хотелось бы, чтобы вы, Роланд, оказались молодцом в главном». – А теперь – прошу в укрытие! Не забываем о наушниках!

Все забрались в бункер.

Внешне бункер походил на эскимосское иглу. Он был обложен тесаными ледяными блоками, засыпан снегом и облит водой для цементировки. Внутри же стояли два гофрированных контейнера от «Дюрандалей», в стенках которых были грубо прорезаны двери.

Имелась также длинная узкая амбразура, но ее по настоянию конструктора закрыли металлическими листами.

– Ну теперь-то закурить можно? – спросил Эстерсон.

– Курите, – нехотя согласился некурящий Оберучев и, взяв трубку полевого телефона, сказал одно слово: «Давай».

Часы показывали 02.30.

Взрывы все присутствующие, не сговариваясь, считали вслух, хором, как публика на праздничном салюте.

– Один!

– Два!

– Три!

В фиорде рокочут отзвуки, в бункере – молчание. Только слышны приглушенные удары и всплески – падают поднятые в воздух обломки.

Первая серия взрывов была направлена на то, чтобы частично разметать, а главное, раздробить на более легкие части ледовый завал. Иначе, как показывали расчеты Эстерсона, главное изобретение Полины – массивный кус, отколотый от ледника – не сможет смести завал прочь.

– Что-то я не понял… Где остальные взрывы?! – спросил наконец инженер-лейтенант Юдинов, заместитель Оберучева.

– Да уже все шесть были! Они попарно сливались! – пояснил Эстерсон, хотя сам уверен в этом до конца не был. «Неужели что-то со взрывателями? Или с взрывчаткой? Ой не хотелось бы…»

Оберучев поднес к уху трубку, выслушал доклад контрольного поста. В его сосредоточенном до угрюмости лице проступило облегчение.

– Спасибо… В таком случае даю разрешение. Взрывайте ледник!

Твердь под ногами качнулась. Спустя несколько секунд до бункера долетел оглушительный хлопок, а затем послышался тарахтящий рокот, как будто несся по железному желобу набитый булыжниками бобслейный болид.

Звонкий хруст – и громовой мажорный аккорд: в воду фиорда врезался их ледниковый таран!

«Да пингвины, если бы мы их заранее не распугали, – ухмыльнулся Эстерсон, – окочурились бы от одного только акустического удара… Бедолаги! Наверное, никогда больше на эту стоянку не вернутся…»

Только теперь до бункера долетели глыбы, выстреленные в небо первой серией взрывов. Некоторые из них били в ледяную облицовку бункера с увесистой мощью пушечных ядер.

Юдинов, которому по молодости перестраховка с бункером казалась воспаленным бредом гражданского мозга, посмотрел на конструктора с уважением.

«А ты думал! Взрывчатки нахимичили с запасом, от души». – Эстерсон мысленно похлопал Юдинова по плечу.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 145
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время – московское! - Александр Зорич бесплатно.
Похожие на Время – московское! - Александр Зорич книги

Оставить комментарий