Рейтинговые книги
Читем онлайн 12 великих трагедий - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 180

Пер Гюнт

Восстанье в Греции.

Все четверо (вскакивая)

Ужели? Греки…

Пер Гюнт

Восстали против Турции.

Все четверо

Ура!

Пер Гюнт

И Турция в тисках.

(Опоражнивает стакан.) Баллон

Итак – в Элладу!

Дорога в славы храм открыта нам!

Я помогу оружием французским!

Фон Эберкопф

А я воззваньями – на расстояньи.

Коттон

А я поставками.

Трумпетерстроле

А я в Бендерах

Сыщу прославленные шпоры Карла.

Баллон (бросаясь Перу Гюнту на шею)

Простите мне, mon cher, – одну минуту

О вас превратного я мненья был.

Фон Эберкопф (пожимая Перу Гюнту руку)

Я Dummkopf, я готов был негодяем

Считать вас!

Коттон

Ну, уж это слишком сильно;

Лишь дураком, сказал бы я.

Трумпетерстроле (собираясь расцеловать Пера Гюнта)

Прости же

Ты, дядюшка, меня. Тебя считал я

Типичным янки самой низкой пробы.

Фон Эберкопф

Мы заблуждались все…

Пер Гюнт

Да что за вздор?

Фон Эберкопф

Теперь же мы узрели в полном блеске

Весь этот гюнтский легион желаний,

Порывов и страстей…

Баллон (с восхищением)

Так вот что значит

Быть Гюнтом!

Фон Эберкопф (так же)

Гюнтом с честью и со славой.

Пер Гюнт

Да объясните мне?…

Баллон

Вам непонятно?

Пер Гюнт

Повесьте, если что-нибудь я понял!

Баллон

Да как же так? Иль курс ваш не в Элладу,

На помощь грекам с золотом?

Пер Гюнт (присвистнув)

Спасибо!

Я силу поддержу и туркам денег

Я дам взаймы.

Баллон

Да быть не может!

Фон Эберкопф

Шутка!

Преостроумная, но все же шутка!

Пер Гюнт (после небольшой паузы, опираясь на стул и напускал на себя важность)

Послушайте-ка, господа, нам лучше

Расстаться прежде, чем остаток дружбы

Последний в воздухе, как дым, растает.

Без ничего – всем рисковать легко.

Кто на земле назвать своей не может

И пяди, на которую он тень

Отбрасывает в полдень, тот, пожалуй,

И создан мясом пушечным. А я

Сумел устроиться, скопить достаток,

Так мне цена другая – подороже.

Вы отправляйтесь в Грецию себе;

Я вас перевезу туда бесплатно,

Вооруженных. Чем вы ярче пламя

Борьбы раздуете, тем натянуть

Могу я туже лук свой. За свободу,

За право бейтесь! Бурю поднимите!

Задайте жару туркам и со славой

Кончайте жизнь на пиках янычаров!

Меня же извините!

(Хлопая себя по карману.)

У меня

Есть золото, и я самим собою

Останусь – сэром Гюнтом!

(Раскрывает зонтик и уходит в рощу, где развешаны гамаки.) Трумпетерстроле

Вот свинья!

Баллон

Понятия о чести никакого!

Коттон

Ну, честь-то… это бы куда ни шло;

А вот какие выгоды могло бы

Нам дать освобождение страны!..

Баллон

Я победителем себя уж видел

В кругу гречанок молодых!

Трумпетерстроле

Я шпоры

Героя мысленно своими уж считал.

Фон Эберкопф

А я немецкую культуру видел

Распространенною до Геллеспонта!

Коттон

Обиднее всего потеря выгод

Существенных. Goddam! Заплакать впору!

Себя уже хозяином Олимпа

Я видел! Если мало-мальски славы

Своей гора достойна, то в ней меди

Такие залежи, что стоит снова

Эксплуатацию ее начать.

Да к этому прибавить пресловутый

Кастальский ключ – в порогах, в водопадах, —

Их мощность, верно, не одною сотней

Сил лошадиных надо измерять…

Трумпетерстроле

Я двинусь все-таки. Мой шведский меч —

Он переносит все богатства янки.

Коттон

Пожалуй, но, вступив в ряды толпы,

Мы растворимся в ней, утонем сами,

А где же выгода тогда?

Баллон

Проклятье!

Быть от зенита счастья в двух шагах

И очутиться у его могилы!

Коттон (грозя кулаком по направлению яхты)

Тот черный гроб набоба заключает

Пот негров золотой!

Фон Эберкопф

Друзья! Вот мысль!

Мысль царская! Спешим туда! Скорее!

Ура! На волоске висит трон Гюнта!

Ура!

Баллон

Ваш план?

Фон Эберкопф

Он прост: присвоить власть.

Нетрудно будет подкупить команду.

На яхту! Я произведу захват!

Коттон

Захват?

Фон Эберкопф

Я приберу к рукам, что можно.

(Направляется к шлюпке.) Коттон

Мой личный интерес и мне велит

Участие принять в захвате этом.

(Следует за фон Эберкопфом.) Баллон

Дневной грабеж! Но… как же быть, en fin!

(Бежит за первыми двумя.) Трумпетерстроле

Приходится и мне бежать за ними…

Но на весь мир я заявлю протест!

(Следует за компаньонами.)

Другое место на берегу. Луна. Несутся облака. Далеко в море виднеется яхта, уходящая на всех парах. Пер Гюнт бежит вдоль берега и то щиплет себя за руку, то впивается взглядом в морскую даль.

Пер Гюнт

Кошмар!.. Я брежу!.. Вот сейчас проснусь!

Уходит яхта! Вот она уходит!..

Да нет же, вздор! Я сплю. Иль просто пьян.

(Ломает руки.)

Но ведь нельзя, нельзя же мне погибнуть.

(Рвет на себе волосы.)

Я сплю. Пусть это будет только сном…

Ужасная действительность, к несчастью!

Мои друзья скотами оказались…

О Господи, внемли!.. Ты справедлив…

(Подняв руки к небу.)

Ведь это я! Смотри же хорошенько!

Подай мне помощь или я погибну!

Пусть задний ход скорей дадут машине!

Пусть спустят шлюпку! Задержи воров!

Запутай как-нибудь у них там снасти!

Внемли! Оставь пока дела другие!

Мир обойдется как-нибудь и сам…

Да где! Он разве слушает! На просьбы

Он, как обычно, вовсе не ответит!

Отличные порядки! Оставлять

Людей без помощи в нужде!

(Манит пальцем, словно призывая.)

Пст!.. Слушай!

Ведь я с плантацией своей расстался;

Миссионеров посылал в Китай, —

Так разочтемся же с тобою честно:

Ты должен мне помочь догнать корабль!..

С яхты взвивается огненный столб, судно заволакивается густым дымом, слышится глухой раскат. Пер Гюнт испускает крик и бессильно опускается на песок. Понемногу дым рассеивается и видно, что судно исчезло.

Пер Гюнт (бледный, тихо)

Сразил их кары меч. Пошли ко дну

Они со всей командой и грузом.

О, как благодарить счастливый случай!..

(Растроганно.)

Счастливый случай? Нет, не случай это.

Мне суждено было спастись, а им

Погибнуть. О, хвала тебе, Господь,

Что ты взял меня ты под свою защиту,

Не посмотрел и на грехи мои!

(Вздыхая полной грудью.)

Как на душе становится спокойно

И радостно от одного сознанья,

Что ты под покровительством особым.

Но я в пустыне. Где взять пить и есть?

А, впрочем, где-нибудь найдется, верно.

Не может же он позабыть об этом.

Чего ж бояться мне?

(Громко, вкрадчиво.)

Он не захочет,

Чтоб я погиб, несчастный воробей!

Да, да, смириться и ему дать время,

Не докучать. Его предаться воле…

(Испуганно вскакивает.)

Не лев ли зарычал там в тростнике?

(Стуча зубами.)

Нет, кажется, не лев…

(Подбадривая себя.)

Еще бы! Лев!

Нет, эти бестии, небось, подальше

От человека держатся. Не смеют

На господина своего напасть.

Инстинкт-то есть у них, и чуют, видно,

Что со слоном плохие шутки… Все же

Не худо дерево себе сыскать.

Вон там акации и пальмы веют…

Взберусь-ка на верхушку, так мне будет

Спокойнее, особенно коль мне

Псалом, другой припомнить удалось бы…

(Карабкается на дерево.)

И утро вечера ведь мудренее;

Святая эта истина не раз

Проверена, подтверждена на деле.

(Устраивается поудобнее.)

Отрадно чувствовать такой подъем;

Мышленье благородное дороже

Богатства всякого. На волю Божью

Лишь положись. Он знает, сколько выпить

По силам мне из чаши испытаний;

Ко мне отечески расположен.

(Бросая взгляд на море, со вздохом шепчет.)

Нельзя сказать лишь, чтоб он был расчетлив!

Стан марокканцев на границе пустыни. Ночь. Возле сторожевого огня отдыхают Воины.

Раб (выбегает, рвет на себе волосы)

Коня царя украден белый!

Второй (выбегая и разрывая на себе одежды)

Нет одежд царя священных!

Надсмотрщик (вбегая)

Всыплю палок сто по пяткам

Всем, кто не отыщет вора!

Воины садятся на коней и скачут в разные стороны.

Купы деревьев – акаций и пальм. Утренняя заря. Пер Гюнт с обломанной веткой в руках сидит на дереве, отбиваясь от обезьян.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 180
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 12 великих трагедий - Коллектив авторов бесплатно.
Похожие на 12 великих трагедий - Коллектив авторов книги

Оставить комментарий