Рейтинговые книги
Читем онлайн Собрание сочинений. Том II - Леонид Ливак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 101

С. 207. Алдановы – См. о М. А. Алданове примечания к статье «У Мережковских – по воскресеньям». Здесь имеется в виду также жена писателя, переводчица Татьяна Марковна Алданова (урожденная Зайцева, 1893–1968).

С. 207. Зайцевы – См. о Б. К. Зайцеве примечания к статье «Парижские встречи русских и французских писателей». Здесь имеется в виду вторая жена писателя, общественный деятель Вера Алексеевна Зайцева (урожденная Орешникова, 1878–1965).

С. 207. Тэффи – См. примечания к статье «У Мережковских – по воскресеньям».

С. 207. Вишняк – Марк Вениаминович Вишняк (1883–1976), публицист, общественно-политический деятель, юрист, соредактор самого авторитетного и престижного журнала русского зарубежья «Современные записки».

С. 207. Бунаков-Фундаминский – Илья Исидорович Фондаминский (псевд. Бунаков, 1881–1942), общественно-политический деятель, издатель, соредактор «Современных записок», организатор литературно-философского общества «Круг». Подобно Фельзену, депортирован и погиб в лагере смерти.

С. 201. Демидов – Игорь Платонович Демидов (1873–1946), писатель, литературный критик, журналист, публицист, сотрудник газеты «Последние новости».

С. 207. Талин – псевдоним Семена Осиповича Португейса (1880–1944), журналиста, публициста, сотрудника «Последних новостей». Талин также писал под упоминаемым в статье Фельзена псевдонимом Иванович.

С. 207. С. Маковский – Сергей Константинович Маковский (1877–1962), поэт, искусствовед, литературный критик, издатель, редактор петербургского журнала «Аполлон» (1909–1917), послужившего моделью парижским «Числам».

С. 207. Маклаков – См. примечания к статье «У Мережковских – по воскресеньям».

С. 207. Георгий Иванов <…> Бахтин – См. статью «У Мережковских – по воскресеньям» и примечания к ней.

С. 208. Одно из первых же собраний – по вопросу об эмигрантской и советской литературе…  – Имеются в виду второе и третье заседания

«Зеленой Лампы»: доклад 3. Н. Гиппиус «Русская литература в изгнании» вызвал такое горячее обсуждение, что было решено продолжить прения на следующем собрании. Стенограмма доклада и дебатов опубликована в журнале «Новый корабль» (1927. № 1. С. 35–45; № 2. С. 397).

С. 208. Кускова – Екатерина Дмитриевна Кускова (1869–1958), общественно-политический деятель, журналист, публицист, сотрудница «Современных записок».

С. 208. Прокопович – Сергей Николаевич Прокопович (1871–1955), экономист, обще ственно-политиче ский деятель, публицист, редактор эмигрантских журналов «Экономический вестник», «Русский экономический сборник», «Бюллетень».

С. 208. Довид Кнут – псевдоним Давида Мироновича Фиксмана (1900–1955), одного из самых известных и оригинальных поэтов младшего эмигрантского поколения, а также прозаика, литературного критика, редактора, мемуариста, участника одной из первых групп Сопротивления.

С. 208. Терапъяно – См. примечания к статье «У Мережковских – по воскресеньям».

С. 208. …«Париж – столица русской литературы»…  – Эти слова принадлежат Довиду Кнуту, заключившему свое выступление следующим образом: «Позвольте мне выразить уверенность, что близко время, когда всем будет ясно, что столица русской литературы не Москва, а Париж» (Новый корабль. 1927. № 2. С. 42).

С. 209. …Адамович <…> Одоевцева, Оцуп <…> Ладинский…  – См. примечания к статье «У Мережковских – по воскресеньям».

С. 209. Поплавский – См. примечания к статье «Литературная молодежь из “Кочевья”», а также статью Фельзена «Поплавский» в настоящем издании.

С. 209. Кузнецова – Галина Николаевна Кузнецова (1900–1976), поэт, прозаик, мемуаристка.

С. 210. Петр Иванов Старый – Петр Константинович Иванов (1876–1956), журналист, публицист, церковный деятель, выпустивший в Париже книгу «Смирение во Христе» (1925). Печатался в журналах «Путь» и «Современные записки», и в газете «Возрождение». В свою бытность в Берлине (1923) Иванов участвовал в работе Религиозно-Философской Академии, основанной Н. А. Бердяевым.

С. 210. Гиллель Златопольский (1868–1932), видный сионист, индустриалист и филантроп, много сделавший для развития современной еврейской культуры на языке иврит. Находясь в эмиграции с 1919 года, Златопольский продолжал свою сионистскую деятельность, одновременно публикуя статьи и фельетоны о еврейском фольклоре.

О литературной молодежи

Впервые – Мансарда. 1930. № 1. С. 26–28.

Печатается по данной публикации.

Рецензируя первый и единственный выпуск рижского литературно-художественного журнала «Мансарда», Марк Слоним согласился со взглядом Фельзена на мировоззренческий раскол эмигрантской литературы, чьи «дети по-иному ощущают и жизнь, и искусство» – отсюда критик выводил появление многочисленных сборников и журналов, полностью отданных «младшим» писателям. Вместе с тем, Слоним находил, что «статьи в “Мансарде” лучше беллетристики», особенно выделяя из публицистического отдела журнала статью Фельзена о литературной молодежи (Воля России. 1930. № 10. С. 892–93). С. 212. …что-то обсуждают «мальчики и девочки»…  – намек на героев романа «Мальчики и девочки» (1929) эмигрантского прозаика Ивана Болдырева (см. о нем примечания к статье «Литературная молодежь из “Кочевья”»). Роман описывал жизнь советской школы в первые пореволюционные годы.

На литературных собраниях

Впервые – Ревизор. 1932. № 1. С. 14.

Печатается по данной публикации.

С. 214. «Point de depart» – (здесь) начало пути, точка отсчета (франц.).

С. 214.. .молодой поэт Поплавский…  – См. примечания к статье «Литературная молодежь из “Кочевья”». Здесь, среди прочего, имеется в виду статья Б. Ю. Поплавского «Среди сомнений и очевидностей» (Утверждения. 1932. № 3. С. 96–105).

С. 21 .Младороссы – Эмигрантское политическое движение, сочетавшее монархизм с фашизмом и зародившееся в 1923 году на мюнхенском «Всеобщем съезде национально мыслящей русской молодежи». Младороссы считали великого князя Кирилла Владимировича претендентом на российский престол и ратовали за возрождение русской имперской государственности на надклассовой и «социальной» основе, с высшей миссией в мировой антиматериалистической «революции духа». В политической символике и ритуалах младороссы имитировали итальянских фашистов и немецких нацистов. О сотрудничестве Фельзена в газете младороссов «Бодрость» см. примечания к рассказу «Фигурация».

С. 215. Евразийцы – См. примечания к статье «Литературная молодежь из “Кочевья”».

С. 215. …в недавнем докладе Марины Цветаевой, «Поэт и время»…  – Статья «Поэт и время», поэта, прозаика, критика, эссеиста и переводчицы Марины Ивановны Цветаевой (1892–1941), была опубликована в пражской «Воле России» (1932. № 1–3. С. 3–22). Одноименный доклад был зачитан Цветаевой в Париже 21 января 1932 г.

С. 215. Рильке – Райнер Мария Рильке (1875–1926), австрийский поэт, прозаик, критик и искусствовед, с которым Марина Цветаева состояла в близких профессиональных и дружеских отношениях.

С. 215. Шатобриан – См. примечания к «Письмам о Лермонтове» и к статье «Французская эмиграция и литература».

С. 215. …слова, заканчивавшие доклад…  – Печатная версия «Поэта и времени» заканчивается словами: «Борис Пастернак – там, я – здесь, через все пространства и запреты, внешние и внутренние (Борис Пастернак – с Революцией, я – ни с кем), Пастернак и я, не сговариваясь, думаем над одним и говорим одно. Это и есть: современность» (Цветаева М. Сочинения в двух томах, т. 2 / Ред. А. Саакянц. Москва. 1988. С. 374).

С. 215. Пастернак – Борис Леонидович Пастернак (1890–1960), советский поэт, прозаик, переводчик, критик, эссеист, связанный с Мариной Цветаевой эпистолярным общением, в котором одно время участвовал и Райнер Мария Рильке.

С. 215. Б. Сосинский – См. примечания к статье «Литературная молодежь из “Кочевья”». Сосинский познакомился с Цветаевой вскоре после приезда в Париж (1924). Преклоняясь перед творчеством Цветаевой и защищая ее от нападок эмигрантских литераторов, которым претила «левизна» политических взглядов поэта, Сосинский стал ее доверенным лицом и выполнял поручения, связанные с публикациями и выступлениями. 21 января 1932 года он присутствовал на докладе Цветаевой в качестве «собеседника».

С. 215 .А. В. Эйснер – Алексей Владимирович Эйснер (1905–1984) – поэт, переводчик, прозаик, участник пражской группы «Скит поэтов», друг мужа Цветаевой, Сергея Эфрона, вместе с которым, как человек «левых» убеждений, участвовал в деятельности Союза возвращения на Родину. В 1940 году вернулся в СССР, где его ждала участь большинства возвращенцев – арест, приговор по статье 58-й, лагерь и ссылка.

С. 215. Оцуп – См. примечания к статье «У Мережковских – по воскресеньям».

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том II - Леонид Ливак бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том II - Леонид Ливак книги

Оставить комментарий