вскрытие — если не удовлетворены моим вердиктом.
Пуаро немного помолчал.
— Есть один факт, мисс Кинг, о котором вы не знаете. Доктор Жерар не сообщил вам его.
— Какой факт? — насторожилась Сара.
— Запас лекарства — дигитоксина — исчез из дорожной аптечки доктора Жерара.
— О! — Сара быстро оценила новый аспект дела. И так же быстро ухватилась за его слабое место. — А доктор Жерар уверен в этом?
Пуаро пожал плечами:
— Как вам известно, мадемуазель, врачи не делают скоропалительных заявлений.
— Да, конечно. Но тогда у доктора Жерара был приступ малярии.
— Вы правы.
— Он хоть знает, когда могли украсть лекарство?
— В ночь прибытия в Петру доктор Жерар заглядывал в аптечку — у него разболелась голова, и ему понадобился фенацетин. Он почти уверен, что следующим утром, когда он клал фенацетин в аптечку и запирал ее, все лекарства были на месте.
— Почти… — повторила Сара.
Пуаро снова пожал плечами:
— Да, у него есть сомнения, как были бы у всякого честного человека на его месте.
— Знаю, — кивнула Сара. — Люди, полностью убежденные в своей правоте, всегда вызывают недоверие. Однако, мсье Пуаро, эту улику не назовешь надежной. Мне кажется…
Пуаро вновь договорил за нее:
— Вам кажется, что мне не следовало браться за это расследование?
Сара посмотрела ему прямо в глаза:
— Откровенно говоря, да. Вы уверены, мсье Пуаро, что не побеспокоите людей зря?
Пуаро улыбнулся:
— У семьи горе, а Эркюль Пуаро вздумал развлечься, играя в детектива?
— Я не хотела вас оскорбить, но похоже на то.
— Следовательно, вы на стороне семьи Бойнтон, мадемуазель?
— Пожалуй. Они много страдали и заслужили, чтобы их оставили в покое.
— А неприятной и деспотичной la maman лучше было умереть?
— Когда вы так говорите… — Сара оборвала фразу и покраснела. — Я согласна, что такие соображения не стоит принимать во внимание.
— Однако вы их принимаете, мадемуазель, а я — нет! Мне все равно, была ли жертва святой или чудовищем. Факт остается фактом — человеческое существо лишили жизни, а я всегда говорю, что не одобряю убийства.
— Убийства? — резко переспросила Сара. — Но доказательство более чем сомнительное! Сам доктор Жерар не уверен в своих словах!
— Есть и другие доказательства, мадемуазель, — спокойно сказал Пуаро.
— Какие?
— След от укола шприцем на запястье покойной. И слова, которые я услышал ночью в Иерусалиме, закрывая окно. Повторить вам эти слова, мадемуазель? Извольте. Я слышал, как мистер Реймонд Бойнтон произнес: «Ты ведь понимаешь, не так ли, что ее придется убить?»
Он увидел, как краска медленно сбежала с лица Сары.
— И надо же, чтобы эти слова услышали именно вы! — воскликнула она.
— Такое случается. Теперь вы понимаете, почему я настаиваю на расследовании?
— Думаю, вы правы, — медленно произнесла Сара.
— И вы поможете мне?
— Разумеется.
Ее голос был абсолютно бесстрастным, а глаза смотрели холодно.
Пуаро поклонился:
— Благодарю вас, мадемуазель. А теперь я прошу вас рассказать мне своими словами все, что вы помните о том дне.
Сара задумалась.
— Утром я отправилась на экскурсию. Никто из Бойнтонов с нами не пошел. Я увидела их за ленчем — они уже заканчивали есть, когда мы вернулись. Миссис Бойнтон вроде бы пребывала в необычайно хорошем настроении.
— Насколько я понимаю, как правило, она не была дружелюбной?
— Отнюдь, — с легкой гримасой ответила Сара.
Она рассказала, как миссис Бойнтон отпустила свою семью на прогулку.
— Это тоже было необычным?
— Да. Она старалась держать их при себе.
— Вы думаете, что она внезапно ощутила раскаяние — что у нее был, так сказать, un bon moment?[967]
— Нет, — твердо сказала Сара.
— Тогда что же вы подумали?
— Я была озадачена. Подозревала, что это игра в кошки-мышки.
— Объяснитесь, мадемуазель.
— Кошка развлекается, отпуская мышку и ловя ее снова. У миссис Бойнтон была похожая психика. Я подумала, что она готовит очередную пакость.
— Что случилось потом?
— Бойнтоны ушли на прогулку…
— Все?
— Нет, младшая — Джиневра — осталась в лагере. Мать велела ей отдохнуть.
— А сама она этого хотела?
— Нет, но это не имело значения. Она сделала то, что ей приказали. Остальные ушли, а мы с доктором Жераром присоединились к ним…
— Когда?
— Около половины четвертого.
— Где тогда была миссис Бойнтон?
— Надин — ее невестка — усадила ее на стул возле пещеры.
— Продолжайте.
— Мы прогуливались вместе, а потом доктор Жерар вернулся в лагерь. Он уже некоторое время выглядел нездоровым, и я видела, что у него жар. Я хотела вернуться вместе с ним, но он не пожелал и слышать об этом.
— Сколько тогда было времени?
— Полагаю, около четырех.
— А остальные?
— Мы пошли дальше.
— Все вместе?
— Сначала да. Потом мы разделились. — Сара быстро добавила, словно предвидя следующий вопрос: — Надин Бойнтон и мистер Коуп пошли в одну сторону, а Кэрол, Леннокс, Реймонд и я — в другую.
— И продолжали идти вчетвером?
— Ну… нет. Реймонд и я отошли от остальных. Мы сидели на валуне и наслаждались пейзажем. Потом он ушел, а я задержалась на какое-то время. Посмотрев на часы, я увидела, что уже половина шестого, и решила вернуться. В лагерь я добралась к шести. Солнце уже садилось.
— По пути вы прошли мимо миссис Бойнтон?
— Я заметила, что она все еще сидит на стуле у пещеры.
— Вам не показалось странным, что она не двигается?
— Нет, потому что я видела ее сидящей так накануне вечером, когда мы прибыли в лагерь.
— Понятно. Continuez.[968]
— Я вошла в шатер. Остальные уже были там — кроме доктора Жерара. Я пошла умыться, а потом вернулась. Как раз подали обед, и один из слуг пошел предупредить миссис Бойнтон, но прибежал назад и сказал, что она заболела. Я поспешила к ней. Миссис Бойнтон сидела на стуле в той же позе, но когда я к ней прикоснулась, то сразу поняла, что она мертва.
— И у вас не возникло никаких сомнений, что она умерла своей смертью?
— Абсолютно никаких. Я слышала, что у нее плохо с сердцем, хотя никакое конкретное заболевание не было упомянуто.
— Вы подумали, что она умерла, сидя на стуле?
— Да.
— Не позвав на помощь?
— Такое иногда случается. Она могла даже умереть во сне. Возможно, она дремала. В любом случае весь лагерь спал во второй половине дня. Никто бы ее не услышал — разве только она бы позвала очень громко.
— У вас сложилось мнение насчет того, как давно ее не стало?
— Ну, я об этом не думала. Она явно была мертва уже некоторое время.
— А поточнее?
— Больше часа. Возможно, гораздо больше. Жар, исходивший от раскаленных