ты, наш господь, будешь жить вечно; ты будешь помнить о нуждах всех поколений».
Снова в старом амбаре.
Присяжные заседатели, как в зале суда, расположились в стойле. Они молча сидят в тени и кажутся и призраками и людьми в одно и то же время. Появляется судья Хазорн. Это высокий, худощавый, пугающий своим видом пуританин.
Секретарь суда (невнятно). Внимание, внимание, внимание! Открывается заседание полуночного суда штата Нью-Хемпшир, округа Франклин. Председательствует судья Хазорн. Внимание, внимание, внимание! Слушается иск Дьявола, предъявленный им Джабезу Стоуну.
Хазорн. Кто выступает в качестве истца?
Дьявол. Я, ваша честь.
Хазорн. Кто защитник?
Вебстер. Я.
Хазорн. Мистер Вебстер, вы согласны с составом присяжных заседателей?
Вебстер. Я возражаю против участия генерала Бенедикта Арнольда, ваша честь, ибо это закоренелый предатель великого американского...
Хазорн (резко обрывает). Отвод не принимается... Судебное разбирательство продолжается.
Дьявол (быстро выступая вперед). Ваша честь! Господа заседатели! Это дело не требует долгого разбирательства. Оно касается всего лишь передачи, обмена и продажи определенной категории собственности — ума и души Джабеза Стоуна. Эта передача, обмен или продажа подтверждается документами. Я передаю суду эти документы в качестве доказательства и помечаю их как вещественное доказательство категории «А».
Вебстер. Я возражаю против этого.
Хазорн. Возражение не принимается. Пометьте эти доказательства под рубрикой «А».
Дьявол вручает документ секретарю суда. Тот передает его Хазорну.
Дьявол. Теперь я прошу для дачи показаний вызвать Джабеза Стоуна.
Секретарь суда. Джабез Стоун, подойдите сюда для дачи показаний!
У Джабеза испуганный вид. Вебстер ободряет его взглядом и похлопывает по спине. Джабез подходит к месту, указанному секретарем суда. Это пустой закром для зерна. Взоры присяжных заседателей устремлены на Джабеза.
Дьявол. Джабез Стоун, вы подписывали этот документ?
Джабез (на его лице выступает пот). Да, я подписал этот документ. Но вы обманом заставили меня пойти на это; вы говорили мне, что душа — ничто... и я забуду о своей душе, когда стану богатым. Это была ложь, ложь... ложь!
Дьявол (улыбается). Это совсем не относится к делу, ваша честь.
Судья глубокомысленно покачивает головой, обращается к присяжным заседателям.
Хазорн. Не принимайте к сведению замечания о душе. (Джабезу.) Продолжайте.
Дьявол. Я бы хотел спросить мистера Стоуна, выполнил ли я свои обязательства по договору? Разве я не дал вам семь лет большого счастья и процветания? Разве я не сделал вас самым богатым человеком в округе?
Джабез. Да-да, я самый богатый человек! Даже слишком богатый... Я не могу думать ни о чем, кроме как о деньгах. В этом мое несчастье.
Дьявол (улыбается). Но, мистер Стоун, меня едва ли следует обвинять в том, что вы страдаете от угрызений совести.
Протягивает Джабезу документ.
Дьявол. Скажите, это ваша подпись?
Джабез (почти кричит). Вы знаете, черт возьми, что моя!
Дьявол (обращается к заседателям). Господа заседатели, мое обвинение доказано.
Хазорн. Желают ли присяжные заседатели продолжать рассмотрение дела?
Присяжные молчат.
Хазорн. По-видимому, никто не хочет что-либо сказать. Забирайте вашего человека, мистер Дьявол.
Дьявол направляется к Джабезу. Тот отступает. Присяжные заседатели по-прежнему неподвижно сидят на своих местах.
Вебстер. Я протестую, ваша честь!.. Я хочу подвергнуть перекрестному допросу, чтобы доказать...
Хазорн. В данном случае перекрестного допроса не будет!
Дьявол. Ваша честь, вы лишите себя возможности многому научиться, если не разрешите ему говорить. В мире есть только один адвокат, и это Даниэль Вебстер!
Хазорн (обращается к Вебстеру). Вы можете выступить, если желаете... но только покороче.
Вебстер выходит вперед.
Хазорн. И разрешите предупредить вас, мистер Вебстер, что если ваша речь не убедит нас, тогда и вы тоже... (вытягивая вперед свой палец) обречены!
Крупно — Даниэль Вебстер. По его лицу можно судить, что он напрягает все свои силы, чтобы сосредоточиться.
Голоса присяжных заседателей. Тащите его с нами в подполье... Тащите его с нами!
Голос Джабеза. Поберегите себя, мистер Вебстер. Откажитесь от речи!
Голос Дьявола (иронически). «Во всем штате Нью-Хемпшир не найдется столько рома, чтобы усыпить меня».
Голоса присяжных заседателей. Пропащий и потерянный... пропащий и потерянный.
Раздается звонок, призывающий к порядку.
Вебстер. Соблюдайте тишину!
Его громогласный голос заглушает всех. Мощный голос Вебстера останавливает шум. Звонок постепенно затихает. Наступает абсолютная тишина. Вебстер смотрит на заседателей. Его глаза, словно светлячки, блестят во мраке.
Вебстер. Господа присяжные заседатели! Сегодня ночью мне представляется возможность обратиться к людям, с которыми я уже давно знаком по песням и рассказам, но которых я никогда не надеялся увидеть.
Молчание. Заседатели смотрят на Вебстера. Бенедикт Арнольд медленно поднимает голову.
Вебстер. Мой достопочтенный оппонент, мистер Дьявол, назвал всех вас американцами. И мистер Дьявол прав. Вы действительно все были американцами. О, какое наследство получили вы при рождении! Господа заседатели! Я завидую вам! Завидую потому, что вы были свидетелями рождения мощного союза штатов. Вам было суждено услышать первый крик новорожденного и увидеть чудесное дитя, рожденное в крови и слезах... А сегодня вас пригласили судить человека по имени Джабез Стоун. Что он сделал?.. Его обвиняют в нарушении контракта. Он, стремясь быстро разбогатеть, заключил сделку и этим сократил свою жизнь. Такую же сделку заключил когда-то каждый из вас. (Пауза.) Вот хотя бы вы, Бенедикт Арнольд... Я обращаюсь к вам первому, потому что вас знают лучше, чем кого-либо из сидящих здесь ваших коллег... Героем скольких песен вы могли бы стать!.. Друг Вашингтона и Лафайетта, солдат-генерал Арнольд, вы так отважно сражались за дело американцев вплоть до... до какого года? Ах да, до 1779 года... Эта дата, вероятно, выжжена в вашем сердце!
Бенедикт Арнольд снова опускает голову.
Вебстер. Золото соблазнило вас, и вы изменили своему делу.
Молчание. Вебстер быстро поворачивается в сторону Саймона Герти.
Вебстер. А вы, Саймон Герти, широко известный ренегат! Вы, носящий на себе это позорное клеймо, пошли по тому же пути.
Подходит ближе к присяжным заседателям.
Вебстер. А вы, Уолтер Батлер! Разве вы не отдали бы все, чтобы иметь возможность завоевать себе добрую славу в «Черри Валли», не запятнав себя кровью! Или вы, капитан Кидд, или вы, губернатор Дейл... Я мог бы продолжить и назвать вас всех, но в этом нет необходимости. Зачем бередить ваши раны? Я знаю, что они и так кровоточат у вас до сих пор. (Повышает голос.) Все вы, как и Джабез Стоун, захотели восстать против судьбы и были одурачены и обмануты. Каждый вправе бороться против своей судьбы... но, к сожалению, человек не всегда умеет выбрать для себя правильный путь. Вы так же, как и Джабез Стоун, пошли по неправильному