Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь служанки - Чжоу Мо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 118
с булочками бобо[119] и другими кушаньями.

Хунчжоу снял крышку с чашки и, вдохнув аромат чая, спросил:

– А что за чай?

– Заварен на талой воде, с цветами сливы, кедровыми орешками, цитроном. Да еще и листья лунцзина[120] в придачу. Называется «саньцинча»[121].

Все тут же попробовали, на их лицах расцвели довольные улыбки.

– Братец, – с сомнением начал Хунчжоу, – а говорят, что кедровые орешки в сочетании с цитроном ядовиты.

– Это что еще за нелепица? – рассмеялся Хунли.

Хунчжоу расхохотался в ответ:

– Да нет же! Вчера, пока я лежал в гробу, сам Яньван сказал мне!

Хунли смерил его взглядом и пожурил:

– Пей свой чай.

Хунчжоу радостно осушил свою чашку, а спустя пару минут вдруг резко побледнел, губы его задрожали, все тело свело судорогой.

– Пятый братец, что с тобой? – испугался Хунъянь.

Но тот лишь закатил глаза и свалился с кресла.

Хунъянь тотчас же бросился к нему, пытаясь поддержать. Конвульсии Хунчжоу все никак не прекращались. Пока все колебались и с сомнением смотрели на него, Хунли поднялся со своего места.

Хунъянь спросил:

– Неужели кедровые орешки вместе с цитроном ядовиты? Выплюньте скорее!

Все перепугались не на шутку и принялись выплевывать чай. Фупэн отчаянно колотил себя в грудь, Юньтао что есть сил давил на корень языка, выталкивая из себя выпитый чай и съеденные закуски. Больше всех, казалось, хотел жить Юньси, он и вовсе умудрился засунуть в глотку ложку.

Посреди этой суматохи император Хунли воплощал собой абсолютное спокойствие. Он прикрыл глаза, расслабленно сел и потянулся за булочкой.

Хунчжоу тем временем сел на полу и обвел всех растерянным взглядом:

– Да что с вами такое?

Юньтао вытянул шею и недоверчиво спросил:

– Ты разве не отравился?

Хунчжоу притворно оскорбился, точно его оклеветали, и рассмеялся:

– Ах, вкус этого чая такой замечательный, меня как будто ноги держать перестали! Вас он тоже свалил, что ли?

Фупэн внезапно пришел в ярость:

– Хунчжоу, ты нарочно потешаешься над нами! Ваше величество, его безрассудство переходит все границы. Вы не можете закрывать на это глаза!

Он уже собрался лично вразумить этого шутника. Но его остановил резкий приказ Хунли:

– Сидите!

Все молча повиновались, но продолжали кидать красноречивые взгляды на Хунчжоу. Тот же как ни в чем не бывало продолжал обмахиваться веером.

Вечером, когда все стали расходиться после чаепития, начался сильный дождь. Хунчжоу шел впереди, позади него плелись все остальные и возмущенно переговаривались.

Внезапно он развернулся и злобно спросил:

– Опять вы там что-то замышляете. Хотите братцу-императору на меня доложить?

Фупэн открыл было рот, уже собираясь ему все высказать, но внезапно вытаращил глаза и закричал:

– Смотрите!

Хунчжоу не разделял его ужаса:

– Это старый трюк. Хотите меня напугать? Мечтайте больше!

Хунъянь, дрожа всем телом, сказал:

– Да нет же, братец!

Хунчжоу, нахмурившись, обернулся, и в этот момент вспышка молнии озарила стену напротив. На ней отчетливо проступил силуэт дворцовой служанки. Когда Хунчжоу уставился на нее широко открытыми глазами, девушка повернула голову. Ее распущенные волосы закрывали лицо, на губах сияла слабая улыбка.

Хунчжоу тут же стремглав рванул прочь. Остальные тоже побросали свои зонтики и что есть силы побежали прочь отсюда прямо под проливным дождем.

Глава 66

Компенсация

Ноги Хунчжоу сделались ватными, он не мог ступить и шагу, лишь испуганно бормотал:

– Это она… и вправду она…

Тени и страхи, поднимаясь из глубины его души, словно корни, хватали его за ноги, мешая бежать. Пошатываясь, он сделал пару шагов и свалился в лужу. Он обернулся, чтобы посмотреть на стену дворца, но там уже никого не было. Едва он смог перевести дух, как заметил прямо перед собой пару насквозь мокрых туфелек. А затем – мертвенно-бледный подбородок, ярко-алые губы да плетеную подвеску в виде цветка сливы на поясе.

Хунчжоу совсем потерял голову. Он заорал:

– Это ты! Я тебя не боюсь! Не подходи! Прочь от меня! Я не боюсь!

Он начал яростно размахивать зонтиком, пытаясь отогнать призрака.

Неожиданно сквозь дождь и ветер он ощутил на своем плече чью-то крепкую руку.

– Хунчжоу! Очнись! Приди в себя!

Но Хунчжоу совершенно потерялся от ужаса, он лишь кричал:

– Призрак! Там! Она там!

Фуча Фухэн вытер лицо и спросил:

– Где?

Хунчжоу, не решаясь открыть глаза, указал:

– Да вот же! На стене!

Стражник в два шага оказался там. Поверхность стены была ровной и гладкой. Он провел по ней рукой, но дождь смыл почти все, оставив лишь маленький липкий след.

Через мгновение рядом стоял Хайланьча:

– Что такое? Заметил что-то?

Фухэн быстро убрал руку за спину:

– Пока ничего.

Хунчжоу бросился к стене и начал колотить по ней. Словно умалишенный, он повторял:

– Да как же это? Прямо здесь! Она прямо здесь была! Дворцовая девка-призрак с распущенными волосами! Я своими глазами видел! Это она! Но как же так? Выходи! Живо выходи!

Хайланьча удивленно посмотрел на Хунчжоу:

– Она? Ваше высочество, неужели вы знакомы с этим призраком?

Хунчжоу тут же смолк. Фухэн крепче сжал его руку:

– Хунчжоу, я все проверил. Это просто стена. На ней ничего нет.

– Пятый принц, вам, должно быть, привиделось.

Тот лишь с остервенением пнул стену:

– Это не только я видел, но и еще много людей!

– Довольно! – рявкнул Фуча Фухэн.

Хайланьча сделался удивленным:

– Фухэн, ты чего?

Тот лишь вздохнул:

– Ты возвращайся, а у меня еще дела есть!

После этого он развернулся и без оглядки отправился прочь, растворившись в пелене дождя.

Дождь прекратился.

Он стоял возле дворца Чанчунь в ожидании Вэй Инло. Когда девушка появилась, он подошел к ней, и взгляд стражника был мрачнее тучи:

– Ты где была?

Она избегала смотреть ему в глаза:

– Скучно было в четырех стенах. Вот и решила прогуляться.

– Это же ты притворялась призраком, не так ли? – после небольшой паузы спросил Фухэн.

– О чем ты? Я не понимаю, – невозмутимо ответила Инло.

– На дворцовой стене я заметил липкий след, – ответил Фухэн. – Родственники императора в один голос кричат, что видели призрака. Вот только это явно был не мертвец, а живой человек, которому пришло в голову приклеить к стене какую-то отражающую штуку, в ней и показалось привидение. Из-за молний все вокруг мерцало. Никто толком и не смог разглядеть подвох, а потому приняли за чистую монету!

Вэй Инло лишь прыснула со смеху и наконец посмотрела на него:

– Отражающая? Вроде зеркала? Да разве можно

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь служанки - Чжоу Мо бесплатно.
Похожие на Путь служанки - Чжоу Мо книги

Оставить комментарий