Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь служанки - Чжоу Мо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 118
Хэ пообещал забрать ее поминальную табличку в свое поместье. Так весь наш род Вэй не посмеет и слова дурного про твою сестрицу сказать, а сама она наконец сможет уйти с миром.

– Верно! – вновь встрял неуемный императорский родич. – Я уже и место ей подходящее присмотрел для могилы. Не позволю я твоей сестре неприкаянным духом ходить. Пусть это будет моими извинениями ей.

Фухэн обеспокоенно посмотрел на Инло и тихонько позвал ее:

– Инло…

– Инло. – Вэй Цинтай наконец посмотрел на младшую дочь. – Если ты согласишься покончить с этим делом сегодня, то я прощу твои прошлые выходки. А если нет, то выгоню из дома, чтобы не нарваться из-за тебя на беду. Подумай хорошенько, что тебе важнее: минутный каприз или спокойствие твоей сестрицы и наши отношения?

Девушка прикусила губу и повернулась к своей госпоже:

– Ваше величество, вы всегда учили меня быть терпимой и проявлять снисхождение. Как, по-вашему, можно ли проявить его в таком случае?

Императрица глубоко вздохнула и с жалостью посмотрела на нее:

– Инло, я не ты. И я не могу вместо тебя решать – прощать или нет.

Вэй Инло опустила голову, о чем-то размышляя, а потом повернулась к Хунчжоу:

– Ради спокойствия сестрицы в загробном мире я прощаю вас, великий князь Хэ. Но вы должны помнить данное вами слово и никогда не забывать его!

– Отлично! – довольно прищурился Хунчжоу. – Все же лучше помириться, чем враждовать. С этой поры семья Вэй – мои свойственники. Продвижение твоего отца по службе, а также твой брак в дальнейшем я теперь беру на себя.

Вэй Инло слегка улыбнулась:

– В таком случае примите мою величайшую благодарность, ваше высочество!

Казалось, ее терпению пришел конец. Она развернулась и собралась уходить.

– Инло! – снова позвал ее Фуча Фухэн.

Та не обратила на него никакого внимания, лишь ускорила шаг. Он ринулся было за ней, но его остановила императрица:

– Стой!

Фухэну ничего не оставалось, кроме как подчиниться, он с сомнением посмотрел на сестру:

– Ваше величество…

– Кто позволил тебе так поступать? – Лицо императрицы пылало от негодования.

Он понял, о чем его спрашивали:

– Сестрица, ты же знаешь, как император относится к Хунчжоу. Как доверяет ему. Если бы Инло настаивала на своем, чем бы это для нее закончилось? А сегодня она согласилась отказаться от мести. Разве это не лучший исход?

– Но как ты этого добился? – разочарованно произнесла императрица. – Угрозами и посулами. Разве так годится?

Фухэн неожиданно повысил голос:

– Я ради нее же стараюсь!

Императрица вздрогнула, а Эрцин и вовсе испугалась.

Он посмотрел в сторону, куда ушла Вэй Инло, и сказал:

– Пусть ненавидит меня, обвиняет. Главное, чтобы она была жива и здорова.

Глава 67

Месть

Хунчжоу уже было подумал, что история с женщиной-призраком закончилась, но он ошибся.

– Хайланьча, я только что отвязался от братца императора. Наконец выдалась свободная минутка. Почему ты вечно меня куда-то впутываешь, тебе делать больше нечего?

Тот состроил удивленное лицо:

– Ваше высочество…

Хунчжоу взмахнул веером:

– Все уже кончено!

– Вы поймали женщину-призрака? – удивленно спросил Хайланьча.

Хунчжоу многозначительно улыбнулся:

– И вовсе это не призрак, а одна маленькая прелестница!

Неожиданно он заметил на другой стороне дороги Вэй Инло. Он поспешил радостно ее поприветствовать.

– Сестренка! – громко закричал князь Хэ.

Та опешила от такого обращения. Она остановилась и поклонилась:

– Ваше высочество! Не следует так подшучивать надо мной.

– Какие уж тут шутки? – цокнул князь и деловито заметил: – Ты ведь теперь моя свояченица!

Вэй Инло лишь удивленно приподняла бровь:

– Неужели ваше высочество признает меня родственницей?

Хунчжоу бросил на девушку хищный взгляд, она явно заинтересовала его. С озорной улыбкой он заметил:

– Признаю, отчего же нет! Его величество теперь меня часто к себе вызывает. Будем чаще видеться.

Вэй Инло опустила голову и пошла дальше.

– Ты куда это? – сделал пару шагов в ее сторону Хунчжоу. – Я же не договорил еще.

– А вы разве не частенько тут бываете? – с улыбкой ответила ему Инло. – Сегодня не успели, в следующий раз договорите.

И она быстро убежала.

Ее улыбка будто украла его душу, он, не шевелясь, смотрел ей вслед.

Хайланьча попытался привести его в чувство:

– Ваше высочество! Ваше высочество!

Хунчжоу хлопнул веером, смакуя ощущения:

– Красавица! Еще прелестнее своей сестрицы!

Хайланьча нахмурился.

– Ваше высочество, – прямо сказал он. – Нельзя к ней приставать!

Тот пожал плечами:

– Обычная служанка. Почему нельзя-то? Стоит мне захотеть, и его величество тут же мне ее пожалует.

– Ваше высочество, – увещевал Хайланьча, – это возлюбленная Фухэна!

Хунчжоу самодовольно улыбнулся:

– Вот и посмотрим, кого она выберет – Фухэна или меня, великого князя Хэ!

– Ваше высочество, – взволнованно произнес Хайланьча, – не стоит себя так вести! Это неподобающе!

Но тот лишь громко расхохотался, похлопал стражника по плечу и сказал:

– Не волнуйся! Мы с Фухэном с малых лет в приятелях. Нет у меня дурных намерений. Просто любуюсь. Такая красавица!

Он еще раз посмотрел на удаляющуюся фигурку Инло, улыбнулся и пошел прочь.

На сердце у Хайланьча было беспокойно, он отправился в комнаты стражников.

Фухэн как раз был там и читал книгу, когда услышал голос приятеля:

– Фухэн! Выходи! Мне нужно тебе кое-что рассказать!

– Что рассказать?

– Великий князь Хэ собрался тебя подвинуть! – сумбурно начал объяснять Хайланьча.

– И откуда же он собрался меня подвинуть? – с усмешкой спросил Фуча.

– От девушки! – стукнул по столу Хайланьча. – Ну, я про ту, которая тебе полюбилась.

Улыбка сошла с лица Фухэна:

– Подожди, ты про…

Хайланьча понял, что до того дошло, и кивнул:

– Да, про то самое. Хорошенько присматривай за этим Хунчжоу. Думается мне, дурное он замыслил.

Фухэн тотчас же закрыл книгу и бросил ее на стол.

Недавно во дворце прошли похороны, скончалась вдовствующая супруга Го. Императрица тоже выражала свою скорбь, а потому отправила Вэй Инло во дворец Шоуань, резиденцию покойной, с денежным подношением на похороны.

Ночь стояла лунная. Вэй Инло с искусно сделанной бамбуковой корзинкой в руках шла по мощеной дорожке. Хунчжоу приметил ее издалека и теперь следовал по пятам. Евнух, идущий рядом с ним, удивленно спросил:

– Ваше высочество, куда же вы? Нам нужно успеть покинуть дворец до того, как закроют ворота.

Хунчжоу лишь нетерпеливо отмахнулся от него.

Но затем внимательно посмотрел на слугу:

– Отдай-ка мне свою одежду!

Хунчжоу наспех переоделся, нацепил шапку евнуха и сказал:

– Бери мою табличку[122] и ступай из дворца, как обычно!

Слуга забеспокоился:

– Ваше высочество!

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь служанки - Чжоу Мо бесплатно.
Похожие на Путь служанки - Чжоу Мо книги

Оставить комментарий