Рейтинговые книги
Читем онлайн Стихотворения - Даниил Иванович Хармс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 160
это Богом воплощённые законы цари жизни. и небо движется со звёздами творя жизнь

Литературными образцами этого текста (как и ряда других) послужили Хармсу, вероятно, памятники древнеегипетской письменности; среди возможных источников символа колеса у Хармса следует рассматривать индийскую философию, где колесо – воплощение идеи постоянного чередования жизни и смерти, бесконечной повторяемости событий. Колесо связано также у Хармса с символикой воды (см.: 96, 155, 188, 202, 316).

151. «Узы верности ломаешь…»*

Впервые – СП-III. С. 48. Автограф – РНБ.

страх перед женщиной – один из частых мотивов, психологически объяснимых обстоятельствами «женского» воспитания Хармса и объясняющие нюансы его эротических текстов (см. 162164).

152. «Небеса свернуться…»*

Впервые – Театр. 1991. № 11. С. 43 (с иным расположением частей текста). Автограф (по старой орфографии) – РНБ (частично утраченные фрагменты текста восстановлены Я. Друскиным).

Написан вокруг расположенного в центре рисунка состоящего из последовательных, сверху вниз, изображений: иероглифы, крест, цветок, дерево и фигура человека, окно (Театр. 1991. № 11. С. 49).

Обстоятельное рассмотрение символики текста и находящегося в его центре рисунка см.: Герасимова, Никитаев II. С. 42–45. Некоторое преувеличенное значение, которое придается авторами в этом тексте Хармса влиянию романа Г. Мейринка «Голем», следует, на наш взгляд, откорректировать с учетом собственных интересов Хармса и его познаний в древнеегипетской мифологии и оккультизме. Приведем также характерный отрывок из романа популярного в 1910-е г. Ж.-К. Гюисманса «Бездна», служащий, на наш взгляд, еще одним из возможных комментариев к рисунку (и тексту) Хармса. Жиль де-Рэ, один из зловещих персонажей романа, сатанист и развратник, «<…> замечает он, что леса неизменно похотливы, что на стволах непристойные изображения.

То дерево кажется ему живым существом, которое стоит вниз головой, зарывшись в волосы корней, подняв в воздух расставленные ноги, и они все снова и снова разделяются на новые раздвинутые бедра, уменьшающиеся по мере удаления от ствола, там ветвь продвинута между этими ногами – и неподвижное прелюбодеяние повторяется из ветви в ветвь до вершины; или ствол ему кажется фаллусом, поднимающимся и исчезающим под зеленой юбкой листьев, или же наоборот – он выходит из-под зеленого руна и погружается в бархатистое чрево земли» (Ук. соч. С. 251252).

Эротический характер этого текста подкрепляется мотивом поиска цветка папоротника в ночь накануне Ивана Купала (см. 95). См. также очень информативную работу: Кагаров. С. 332–334.

Я о, я сир, я ис // Я тройной – Осирис, египетское божество, выступает в различных источниках в трех ипостасях: как один из фараонов, бог растительности и бог мертвых;

как учили нас // наши бабушки – см. 3, 12, 15, 18, 33, 44, 152.

153. «два студента бродили в лесу…»*

Впервые – СП-III. С. 87 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф с обширной правкой – РНБ.

сидел в голубой камилавочке – еще вариант колпака? (см. 26, 29, 55, 81, 85, 101, 107, 195, 230);

играли серпом на знамяни; висели чёрным молотком – по-видимому, символика советского знамени: серп и молот; не упустим из виду и то, что молоток, навязчиво «летающий» по текстам Хармса (2, 56, 57, 86, 141 а также тт. 2 и 3 наст. собр.), значим в масонской символике – им был убит своим учеником Мастер Хирам (Архитектор).

154. «ряд вопросов проносился…»*

Впервые – СП-II. С. 42. Автограф – РНБ.

155. «Я знаю зачем дороги…»*

Впервые – СП-III. С. 192–193 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф с обширной правкой и вариантом начала – РНБ.

оловянные пуговицы его шинели – см. 44, 117, 185;

воздушные колеса // вертящие кровь для продолжения жизни – уже встречавшаяся символика колеса (см. 96, 150, 188, 202, 316).

156. «Слава радости пришедшей в мой дом…»*

Впервые – СП-III. С. 109 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф (по старой орфографии) – РНБ.

Слава радости – см. 101, 167, 310.

157. «Идет высокий человек и ловко играет на гармоне…»*

Впервые – Театр. 1991. № 11. С. 13–17. Автограф – РНБ.

Идут за ним четыре – и далее повторяющееся в различных сочетаниях – см. прим. к 4;

Восемь гостей хором – см. 53, 79, 125, 177, 224, 240, 258;

анегдот – это написание встречается также у Хармса в «Анегдотах из жизни Пушкина» (см. т. 2 наст. собр.).

158. «Я подарил вам суп…»*

Впервые – СП-III. С. 114–115 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф (по старой орфографии) – РНБ.

Я подавился корочкой – см. ту же ситуацию с одноименным персонажем: 262, 263;

мухи след мой замели – см. 29, 44, 45, 50, 55, 86, 89, 95, 108, 132, 142, 183, 196, 212, 240, 265, 279, 294, 310, 312, 315.

159. «вот совершается переселение трав…»*

Впервые – СП-III. С. 96 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.

160. «я знаю почему дороги…»*

Впервые – СП-III. С. 38. Автограф – РНБ.

то-то обрадуется дуб – см. 56, 60, 63, 95, 107, 223, 242.

161. Колода*

Впервые – СП-III. С. 97 (без заглавия и с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.

Несомненно связано с текстами «мельничного» цикла (30, 108, 130, 202); общность эротических мотивов подчеркнута в данном случае заглавием (см.: Фрейд. С. 101).

162. «Соседка помоги мне познакомиться с тобой…»*

Автограф – РНБ (по старой орфографии). На том же листе еще два парафраза текста:

<1>

Я не умею знакомиться помоги мне сама. Сама дай
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 160
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения - Даниил Иванович Хармс бесплатно.

Оставить комментарий