вертела головой, разглядывая кондитерскую лавку, и я понимала одно — ей здесь очень нравится. И если бы была её воля, она бы тут осталась навсегда. Здесь было всё ей нужно: вкусные сладости, по которым она сходила с ума, горящий камин, у которого можно было сидеть долгими вечерами, но самое главное — это большие окна лавки, в которых можно было смотреть на проходящих мимо людей.
У нас, конечно же, такого разнообразия развлечений не было. Даже маленьких детей, с которыми можно было поиграть или побегать недалеко от дома, практически не наблюдалось. А тут, в этом городке сидя на деревянной лавке, она то и дело видела малышей, проходящих с родителями мимо лавки. Флора призывно махала им рукой и зазывала внутрь кондитерской. Но как бы они ни рвались к ней, взрослые не позволяли им этого. Редко кто заходил сюда и оставался надолго. Поэтому Флора сидела одна, но всё ещё не сдавалась.
После того как мы перекусили, согрелись и ещё немного поговорили, Мадам Лиорена проводила нас наверх в нашу небольшую комнатку с одной кроватью, где нам предстояло сегодня ночевать. Здесь было тесновато, но довольно уютно. И уложив маленькую сестрёнку в кровать и укрыв стёганым одеялом, я спустилась на кухню и принялась помогать хозяйке. Работы было очень много, и я занималась приготовлением, украшением, наполнением и упаковкой сладостей до самого вечера.
Когда же лавка закрылась, ко мне заглянула хозяйка и улыбнувшись, обняла меня.
— Ты настоящая умница, Раэлла. Поэтому за твою работу, я тебе заплачу. Благодаря тебе мы сегодня очень хорошо заработали.
— Мадам Лиорена, зачем? Мы ведь договаривались лишь о ночёвке.
Женщина положила передо мной один серебряный и поставила корзинку со сладостями.
— Я знаю, что тебе нужно купить продуктов и кое-какие вещи. А без денег мадам Кассии ты не справишься.
Но я то знала, что справлюсь, ведь в кармане у меня был золотой перстень герцога Фростхарта. Я не знала его стоимости, но сердце мне подсказывало, что на него я могу купить достаточно продуктов, а ещё, возможно, даже лошадь с повозкой. В нашем отдалённом уголке это было бы весьма кстати.
— Спасибо вам… от всего сердца. От меня и моей сестрёнки. Вы нас очень выручили.
Я сгребла серебряный в ладошку и прижала к груди. В очередной раз убедившись, что если мне нужно добыть деньги, я это сделаю. Ни разу в жизни, я не пекла торты, крендельки и пончики. Не делала ванильный и заварной крем. Но сегодня мои руки сами подсказывали мне, что куда положить, что с чем смешать и в какой пропорции. Поняв, как это всё просто, я доверилась им, а дальше всё пошло как по накатанной. Возможно, это был один из моих нераскрытых даров, которым меня наградила матушка. И я была ей за это очень благодарна.
— А теперь иди. Поторапливайся, на улице уже темно, но фонари ещё не погасли. Как минимум два часа они ещё будут освещать город. В корзинке адрес, так что не заблудишься.
Я кивнула и схватила корзинку со сладостями. А затем надела на себя свой тёплый полушубок, сапожки и выбежала из лавки. Предварительно посмотрев адрес доставки, я поняла, что мой маршрут как раз будет проходить мимо лавки старьёвщика Зенара. Это означало, что я могу прицениться и узнать стоимость перстня. Мысль о том, что у нас будет своя лошадь и повозка, всё больше грела меня и наполняла радостью. Я уже знала, что если всё удачно сложится, мы с Флорой поедем домой не на дилижансе, а на своём личном транспортном средстве.
— Господин Зенар, — позвала я хозяина, когда вошла в полутёмное помещение старьёвщика, — вы ещё здесь?
Я пригляделась и поняла, что за прилавком никого нет. Покрутившись и осмотревшись, я уже решила, что наверно стоит зайти завтра днём.
Как… за прилавком, словно чёрт из табакерки вырос седовласый мужчина, который был совсем не похож на моего старого знакомого. Он был маленький, кругленький, с тонкими усиками над пухлой губой и аккуратном пенсне на глазах.
— Кто вы такая? И что делаете в такой час в моей мастерской? — Грубовато прозвучало, и мне это не понравилось. Разве так встречают потенциальных покупателей в своей лавке? Что-то здесь было так, но я пока не понимала что?
— Простите. А где я могу найти господина Зенара?
— Никакого господина Зенара вы здесь не найдёте. Он уехал пару недель назад из этого района и больше здесь не появлялся.
— И он тоже? — Удивилась я. — Но почему?
— Почём мне знать. — Пожал плечами круглолицый старьёвщик и почесал подбородок. Сощурился своими маленькими, круглыми глазками и склонил голову к плечу. — Что вы хотели, мисс? Может, я могу вам чем-нибудь помочь?
— Мне нужен господин Зенар. Я здесь оставила много своих вещей, которые хотела однажды выкупить.
— Не переживайте, мисс, — старьёвщик потянулся и на мгновение исчез за прилавком, а затем вынул большую книгу и положил её перед собой, — вот здесь всё записано. Старьёвщик Зенар, прежде чем продать мне эту лавку, всё мне рассказал и оставил эту книгу. Здесь всё. Каждая вещица, каждое колечко и браслет. Ничего не пропадёт, не переживайте. Что бы вы хотели выкупить?
— Сегодня? Нет… я просто… эм-м… сегодня я хотела бы узнать цену на одну вещицу.
— Вещицу? Какую вещицу? — Воодушевлённо спросил старьёвщик, и его лицо внезапно вытянулось, что было странно для его круглой формы. Но всё же на мгновение оно стало овальным. Он в предвкушении потёр ладони, и его улыбка осветила его мрачное лицо.
Я обернулась назад и поняла, что на улице почти никого не осталось, как, в общем-то, и в этой лавке. Но всё равно мне было страшно показывать свою драгоценную находку.
— Не бойтесь, мисс, я не укушу. — с улыбкой сказал мне старый старьёвщик и жестом предложил показать ему то, что я прячу. — Вытаскивайте скорее свою вещицу и позвольте старику Джуелу хоть бы одним глазком взглянуть на ваше сокровище.
— Ну хорошо, — кивнула я и достала из внутреннего кармана полушубка перстень, замотанный в холщовую тряпицу. Положила его перед старьёвщиком и выдохнула. Всё же хранить эту тайну было намного тяжелее, чем я ожидала.
— Так, так, так, — пробурчал старьёвщик и осторожно развернул тряпицу. А когда он увидел перстень, камень в котором ярко блеснул в тусклом свете