Рейтинговые книги
Читем онлайн Песни - Бернарт де Вентадорн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39

Зря – воевать против власти Любви![258]

I. Зря – воевать против власти Любви!Если в войне и победа видна,бее же сперва нас измучит война.Лучше на бой ты Любовь не зови.5 Войны несут – их жестоки повадки —Мало добра, а страданья – в достатке.Мучит тоскою Любви маета,Но и тоска так светла и чиста!

II. Счастлив, кто знал даже скорби Любви, —10 Скорби глубоки, но счастье без дна!Радость утех над тоской взнесена,Стоны глушит ликованье в крови.Что же скрывать? Не играю я в прятки:Мучит Любовь, но мученья нам сладки.15 Вот почему, хоть мечта и пуста,Нам дорога и такая мечта.

III. Не сосчитать всех даяний Любви!Речь дурака стала смысла полна,А в подлеце снова честь рождена,20 Злой подобрел – хоть святым объяви,Скаредный – щедр, и мерзавцы не гадки,Скромен гордец, робкий – смел без оглядки.Жизнь не собой лишь одной занята,С жизнью другой воедино слита.

25 IV. Верно, не зря послужил я Любви(Впрочем, теперь поскупее она!):Чести закон я усвоил сполна, —Ну-ка, ты честь без Любви наживи!Были во мне и дурные задатки, —30 Но позабыл я былые ухватки.Стала близка мне и слов красота,Песню Любовь мне вложила в уста.

V. Донна! И вам, и высокой ЛюбвиВ песне хвала неспроста воздана.35 Что я без вас? Вами песня сильна —Значит, певец, благодарность яви!Мысли, слова в благозвучном порядкеВаши хранят на себе отпечатки(Ваша ко мне возрастет доброта —40 Будет хвала выше звезд поднята).

VI. Песня, плыви, восхваленьем Любви,Прямо к тому, кем германцев странаПрежде всех стран и горда и славна, —К Фридриху ты, моя песня, плыви![259]45 Щедр он, могуч, смел в атаке и схватке,Да и в любви – благородной он складки.Пусть суетой занята мелкота,Подвиги славные не суета.

VII. Донна! Тут хитрой не нужно догадки!50 Ночью и днем я горю в лихорадке.В вашей красе – всех красот полнота.Здесь я навек! И разгадка проста…

Аймерик де Пегильян и Эльяс д'Юссель[260]

Эльяс, ну как себя держать…[261]

I. – Эльяс, ну как себя держатьС той, без кого мне счастья нет?Она взяла с меня обет —Когда с ней буду возлежать,5 Желанья пылкие сдержать,А лишь прижаться потеснейДа тихо целоваться с ней, —И вот позволила прийти!Могу ль обет не соблюсти?

10 II. – Что ж, Аймерик, тут рассуждать!Вам случай упускать не след.Ведь вы, мой друг, не старый дед —Как можно с донной лечь в кроватьИ наслажденья не урвать!15 Нет, не такой я дуралей:Любовь обетов всех сильней.А клятва станет на пути —Нарушу, господи прости!

III. – Эльяс, ведь я не плут, не тать.20 Даете вы дурной совет, —Повергнет он в пучину бед!Тем, кто готов ему внимать,Любви вовеки не понять.А клятве изменив своей,25 Ни в Донне, ни в царе царейМне милосердья не найти.Нет, против клятвы не пойти!

IV. – Но, Аймерик, зачем опятьНести бессмыслицу и бред!30 Какой же в этом будет вред —Свою красавицу ласкатьИ невзначай добычу взять?Потом, изволь, хоть слезы лей,Плыви за тридевять морей, —35 Святую землю посетиИ отпущенье обрети.

Ригаут де Барбезьеу

(годы творчества – 1170–1200)[262]

На землю упавший слон…[263]

I. На землю упавший слонПоднимается опять,Коль начнут вокруг кричать, —Я, как слон, свалившись с ног,5 Без подмоги встать не мог.Такой проступок мною совершен,И так мне душу угнетает он,Что двор Пюи[264] осталось мне молить,Где есть сердца, способные дружить:10 Пусть к милосердью громко воззовутИ снова встать мне силы придадут.

II. Коль не буду я прощен,Счастья мне уже не знать!С песнями пора кончать, —15 Спрячусь, грустен, одинок,В самый дальний уголок.Кто Донною сурово отстранен,Тому вся жизнь – лишь труд, лишь тяжкий сон,А радость может только огорчить:20 Я не ручной медведь, чтоб все сносить,Терпеть, когда тебя жестоко бьют,Да и жиреть – коль есть тебе дают!

III. Может, мой услышав стон,И простят меня, как знать?25 Симон-маг[265] Христу под статьВознестись хотел, но богГрозный дал ему урок:Господней дланью тяжко поражен,Был Симон-маг за дерзость посрамлен.30 И я был тоже дерзок, может быть,Но только тем, что я посмел любить.Не по грехам бывает грозен суд,Так пусть со мной не столь он будет крут!

IV. Впредь я скромности закон35 Не осмелюсь нарушать.Фениксом[266] бы запылать,Чтоб сгореть со мною могИ болтливости порок!Сгорю, самим собою осужден40 За то, что чести наносил урон,Восстану вновь – прощения молитьИ Донны совершенство восхвалить,Когда в ней милосердье обретутТе слезы, что из глаз моих бегут.

45 V. В путь посол мой снаряжен —Эта песня! Ей звучатьТам, где я не смел предстать,Каяться у милых ног —И в очах читать упрек.50 Два года я от Донны отлучен,В слезах спешу к Вам, Лучшая из Донн, —Вот так олень во всю несется прытьТуда, где меч готов его сразить.Ужель меня одни лишь муки ждут?55 Ужель чужим я стал навеки тут?

Жил в старину Персеваль[267]

I. Жил в старину Персеваль, —Изведал вполне яСам Персеваля удел:Тот с изумленьем глядел,5 Робко немея,[268]На оружия сталь,На священный Грааль, —Так, при Донне смущеньем объят,Только взгляд10 Устремляю воследЛучшей из Донн, – ей соперницы нет.

II. Врезано в сердца скрижальСвидание с нею:Взор меня лаской согрел,15 Я оробел, онемел, —Этим себе яЗаслужил лишь печальИ сомненье, едва льЯ других удостоюсь наград.20 Но стократМуки прожитых летСладостней радостей легких побед.

III. Ласкова речь ваша, – жаль,Душа холоднее!25 Иначе я бы посмелВерить – не зря пламенелМолча, робея:И без слов не пора льЗнать, как тягостна даль30 Для того, кто, любовью богат.Вспомнить радХоть ваш первый привет,Хоть упованья обманчивый бред.

IV. В небе найдется звезда ль,35 Что солнца яснее?Вот я и Донну воспелКак совершенства предел!Краше, милееМы видали когда ль?40 Очи, словно хрусталь,Лучезарной игрою манятИ струятМне забвение бед,Тяжких обид и печальных замет.

45 V. Жизнь не зовет меня вдаль,Всего мне нужнееСердцу любезный предел.Все бы дары я презрел, —Знать бы скорее:50 Милость будет дана ль,Гибель мне суждена ль?Если буду могилою взят,Пусть винят —Вот мой горький завет! —55 Вас, моя Донна, очей моих свет!

VI. Старость умом не славна ль?Вы старцев мудрее.Юный и весел и смел,Все бы резвился и пел, —60 Вы веселее!Юность в вас не мудра ль?Мудрость в вас не юна ль?Блеск и славу они вам дарят,Говорят,65 Покоряя весь свет,Как совершенен ваш юный расцвет.

VII. Донна! Муки мне сердце томят,Но сулят,Что исчезнет их след:70 Милость приходит на верность в ответ.

Дальфин и Пердигон[269]

Пердигон! Порой бесславно…[270]

I. – Пердигон! Порой бесславноЖизнь ведет свою барон,Он и груб и неумен,А иной виллан бесправный5 Щедр, учтив, и добр, и смел,И в науках преуспел.Что донне можете сказать:Кого из этих двух избрать,Когда к любви ее влечет?

10 II. – Мой сеньор! Уже издавнаБыл обычай заведен(И вполне разумен он!):Если донна благонравна,С ровней связывать удел15 Тот обычай повелел.Как мужику любовь отдать?Ведь это значит потерятьИ уваженье и почет.

III. – Пердигон! Зачем злонравный20 Благородным наречен!Нет! Лишь в сердце заключенБлагородства признак главный,И наследственный уделНе заменив славных дел.2о Иной барон – зверям под стать.Ужель медведя миловать?Тут имя знатное не в счет!

IV. – Мой сеньор! Мне так забавнаВаша речь. Я поражен:30 Ведь виллан же не рожден,Чтобы донн ласкать, как равный!Сколь бы он ни обнаглел,И для наглых есть предел!Как донну – донной величать,35 Коль та с мужицкою смешатьПосмела кровь, что в ней течет?

V. – Пердигон! Забыли явноВы про вежества закон, —Вот так мудрый Пердигон!40 Сердце с сердцем равноправно.Я б на имя не гляделИ призвать бы донн посмелЛюбовь достойным отдавать,А званьями пренебрегать:45 Мы все – один Адамов род!

VI. – Мой сеньор! Вопрос исправноРазберем со всех сторон.Рыцарь верен испоконВласти вежества державной,50 А мужик в бароны сел,Да глядишь – и охамел:Кота-мурлыку[271] сколь ни гладь,Но стоит мыши зашуршать —И зверем стал домашний кот!

55 VII. – Пердигон! Кто ж одолелВ нашем споре? Срок приспел:Чью правоту теперь признать,Один Файдит[272] волен решать.Пускай сужденье изречет!

60 VIII. – Мой сеньор! Я б не хотел,Чтоб его сей спор задел —Он сам виллан! Но должен знать:Любви достойна только знать,Вилланов же – мотыга ждет!

Гаваудан

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песни - Бернарт де Вентадорн бесплатно.

Оставить комментарий