Арнаут Даниель
(годы творчества – 1180–1210)[214]
На легкий, приятный напев…[215]
I. На легкий, приятный напевСлова подобрав и сложив,Буду я их шлифовать,Чтоб они правдой сияли.5 В этом любовь мне поможет —В Донне чудесный истокДоблестей я обретаю.
II. Смотрю на нее, онемевИ сердце к ней так устремив,10 Что и в груди не сдержать,Если 6 на нем не лежалиДумы о тон, что умножитВласть надо мною в свой срок, —Только о том и мечтаю!
15 III. Готов я, любви восхотев,Жечь свечи и масло олив,Тысячи месс отстоять,Лишь бы мне счастие дали.Пусть мне Люцерну[216] предложат, —20 Светлой головки кивокЯ на нее не сменяю.
IV. Любовью такой возгорев,Сердца наши соединив,Я Донною б мог обладать,28 Лишь не было б Донне печали.Одно мое сердце тревожит:Я к Донне попался в силокИ все, что имею, – теряю.
V. На папском престоле воссев30 Иль царственный Рим покорив,Все соглашусь потерять,Только б надеяться дале,Что поцелует, быть может, —Иначе – ведает бог! —35 Нет ей и доступа к раю.
VI. Мученья любви претерпев,Я свой не смиряю порыв!Стал и друзей избегать,Чтоб рифмовать не мешали.40 Тот, кто мотыгой корежитПоле, не так изнемог!Словно Монкли,[217] я страдаю.
VII. Так Даниель подытожит:Зайцев мне травит бычок,[218]45 Ветер я впрок собираю.
Монах из Монтаудона
(годы творчества 1180–1213)[219]
Я к Господу как-то попал…[220]
I. Я к Господу как-то попалВижу – его обступили.Статуи в гневе вопили,Чтоб он наших донн обуздал:5 На краски вскочила цена, —Все больше идет их для донн,А статуям храмов – урон,Их лики бледней полотна!
II. Мне бог, обернувшись, сказал:10 – Жены, монах, нагрешили,Статуи красок лишили, – Их облик святой облинялСмотри, как вот эта бледна!Почаще всходи на амьон,15 Громи их, повапленных жен!Для кары пришли времена.
Ill – Господь, – я ему отвечал,Сами вы донн сотворили,Сами красой одарили26 Еще при начале начал.А если краса им данаДля донн красоваться – закон.Урон-то святым нанесен,Но краска и доннам нужна!
25 IV. – Монах, ты в нечестие впал!Речи твои не грешны ли,Чтобы творения белиПрекрасней, чем я замышлял?Недолго цветет их весна, —30 Ведь смертный стареть обречен, —Но краской обман совершен:Глядишь – а старзха юна!
V. – Господь, вам совет бы я дал:Вы в своей славе и силе35 Крашеных донн невзлюбили, —Так кто ж вам продолжить мешалИх юность до вечного сна?А лучше бы, – я убежден, —Земля до скончанья времен40 Всей краски была лишена!
VI. – Монах, я и слушать устал!Разум утратил ты илиЖены тебя совратили,Что ты их оправдывать стал?45 Нет! Женам да будет сполнаПриродный их вид возвращен.Хоть красками лик испещрен,Сотрет их прекрасно слюна.
VII. – Господь, я бы с ними пропал:50 Так уж носы набелили,Столько румян наложили,Что я бы слюней не набрал!Хоть дело мое – сторона,Но кто красотой обделен,55 Прикрасу искать принужден, —Какая ж на доннах вина?
VIII. – Монах, но прикраса грешна:Ведь каждый, кто ей обольщен,В распутство уже вовлечен,60 И тешится тем Сатана.[………………………………………………………………][221]
IX. – Господь, но Монфора жена[222]79 Сдаюсь, коль скажет, смущена,Слюнявить ее не резон:Живая в ней прелесть видна!
Фолькет де Марселья
(годы творчества – 1180–1195)[223]
Надежный Друг, вот вы знаток…[224]
I. – Надежный Друг, вот вы знаток, —Скажите, кто из донн милей?Одна хоть любит и верней,Но не пускает на порог,5 Моленья ваши отвергая.Вторая хоть не столь верна(Резвушки изменять ловки),Зато нежнее к вам она.Уж слишком муки велики,10 Которые сулит другая!
II. – Фолькет! Подумать дайте срок,Не знаю случая сложней —Одно лишь ясного ясней:Не оберетесь вы тревог,15 Хоть ту, хоть эту выбирая.С резвушкою судьба одна —С ней ревность вас возьмет в тиски.Уж лучше вам лишиться снаИ умирать от злой тоски,20 Достойной сердце отдавая.
III. – Надежный Друг, да в чем тут прок?Как пред достойной ты ни млей,А ведь с резвушкой веселей!Любить обидно недотрог,25 Малейшей ласки не стяжая.Любить без ласки! Вот те на!Нет, донна! Что за пустяки!Пусть ты для трона рождена,С себя надменность совлеки,30 Ко мне вниманье умножая!
IV. – Фолькет! Ужель вам мил порок?Что может быть коварства злей!Что ласк изменницы подлей?Их получить любой бы мог,35 Вас, бедный, нагло унижая.А той, что с виду холодна,Пренебрегут лишь простаки.Ей не затем любовь дана,Чтоб тешить злые языки,40 Нескромно чувства обнажая.
V. – Надежный Друг! То Лишь предлог —Даря любовь, томить людей.Дар без привета, без речейВсегда обиден и жесток,45 Пренебреженье выражая.Душа резвушкой пленена,Всем опасеньям вопреки.Да, верить ей нельзя сполна,Но и у вашей есть грешки, —50 Видать, судьба у всех такая.
VI. – Фолькет! Прервите слов поток!С подругой нежною своейЯ знал немало светлых дней.Иначе жил бы одинок,55 С другим делиться не желая.А вашим песням – грош цена,И нет в них правды ни строки.Зачем вам надо, старина,Кропать столь бодрые стишки,60 Душой от ревности сгорая?
VII. – Надежный Друг! Их плел, играя,Для вас я – бодрость вам нужна:Ведь есть преловкие дружки,К ним ваша донна так нежна,65 Что вы к отчаянью близки, —Моя ж, поверьте мне, иная.
VIII. – Фолькет! То похвальба пустая.Гаусельма[225] нас судить должна.Вопросы эти ей легки.70 Сдаюсь, коль скажет, смущена,Что донну у меня дружкиКрадут, в измены вовлекая!
Кастеллоза[226]
Зачем пою?[227]
I. Зачем пою? Встает за песней вследЛюбовный бред,Томит бесплодный знойМечты больной,5 Лишь муки умножая.Удел и так мой зол,Судьбины произволМеня и так извел…Нет! Извелась сама я.
10 II. А вы, мой друг, плохой вы сердцевед,Любви примет,Сдружившейся со мнойТоски немойВо мне не замечая.15 Всеобщий же глаголВас бессердечным счел:Хоть бы приветил, мол,Несчастной сострадая.
III. Но я верна вам до скончанья лет20 И чту обет(Хоть данный мной одной!),Свой долг святойБезропотно свершая.Вас древний род возвел25 На знатности престол,Мою ж любовь отмел, —Для вас не столь знатна я.
IV. Вы для меня затмили целый свет, —Отказа нет30 Для вас ни в чем от той,Кто день-деньскойВсе ждет, изнемогая,Чтоб ожил тихий долИ вестник ваш прибрел35 Иль пыль клубами взмелСкакун ваш, подлетая.
V. Украв перчатку, милый мне предмет,У вас, мой свет,Но потеряв покой,40 Своей рукойЕе вам отдала я, —Хоть грех мой не тяжел,Но он бы вас подвел,Коль ревности укол45 Не стерпит… та, другая…
VI. Гласят заметы стольких зим и лет:Совсем не след,Чтоб к донне сам геройХодил с мольбой.50 Коль, время выжидая,Сперва бы сети сплел,С ума бы донну свел,То в плен не он бы шел —Спесивица младая!
56 VII. Ты б к Самой Лучшей[228] шелИ песню спел, посол,Как некто предпочелМне ту, с кем не чета я.
VIII. Друг Славы![229] Мир не гол60 Для тех, кто зло из зол —В вас холодность обрел,Но страстью расцветая!
Пейре Видаль
(годы творчества – 1180–1206)[230]
Жадно издали впивая…[231]
I. Жадно издали впиваяПровансальский ветер милый,Чувствую, как полнит силойГрудь мою страна родная.5 Без конца я слушать рад.Что о ней заговорят,Слух лаская похвалою.
II. Весь простор родного краяС Роны – Венса[232] охранила10 С гор – Дюранса[233] оградила,С юга – зыбь и глубь морская.Но для мысли нет преград,И в Прованс – чудесный сад! —Вмиг переношусь душою.
15 III. Сердце, Донну вспоминая,О печалях позабыло, —Без нее же все уныло.Песнь моя – не лесть пустая:Что хвалить всех донн подряд! —20 Славословья воспарятК лучшей созданной землею.
IV. В ней одной искал всегда яПравды верное мерило.Жизнь она мне озарила,25 Даром песен награждая.Мне награда из наград —Лишь один единый взглядТой, что стала мне судьбою.
Жаворонок с соловьем[234]