Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 ... 355

— Никогда — это долгий срок, — сказал Джон, — Завтра твое мнение может измениться, или через год. А король Станнис рано или поздно вернется на Стену. И когда это произойдет, он приговорит тебя к смерти… если только ты не будешь носить черный плащ. Когда человек надевает черное, его преступления прощаются.

Даже у такого человека, как ты.

— А сейчас прошу простить меня. Я должен быть на пиру.

После жуткого холода ледяных камер в переполненном подземелье было так жарко, что Джон едва не задохнулся в тот момент, когда спустился по ступеням. В воздухе пахло дымом, жареным мясом и подогретым вином. Акселл Флорент провозглашал тост, когда Джон занял свое место на помосте.

— За короля Станниса и его жену, королеву Селису, Свет Севера! — проревел сир Акселл. — За Р’гллора, Владыку Света, да защитит он нас всех! Одна земля, один бог, один король!

— Одна земля, один бог, один король! — повторили люди королевы.

Джон выпил с остальными. Обретет ли Алис Карстарк радость в своем браке, он не мог сказать, но хотя бы эта ночь должна быть праздничной.

Стюарды начали разносить первое блюдо — луковый суп, сдобренный кусочками козлятины и моркови. Не совсем королевская еда, зато питательная, довольно вкусная и согревает желудок. Оуэн Олух достал свою скрипку, кое-кто из свободного народа присоединился к нему с дудками и барабанами. «На этих же самых дудках и барабанах они играли, возвещая о нападении Манса Налетчика на Стену». Джону показалась, что сейчас они звучат мелодичнее. С супом принесли теплые, только из печи, буханки грубого коричневого хлеба. На столах стояли соль и масло. Это зрелище заставило Джона помрачнеть. Боуэн Марш говорил ему, что они хорошо обеспечены солью, но масло кончится еще до смены луны.

Старый Флинт и Норрей восседали на почетных местах чуть ниже помоста. Оба мужчины были слишком стары для похода со Станнисом, поэтому они отправили вместо себя сыновей и внуков. Однако они достаточно быстро добрались в Черный Замок на свадьбу. И каждый привез кормилицу к Стене. Женщине Норрей было под сорок, у нее были самые большие сиськи, которые только доводилось видеть Джону Сноу. Девушке Флинта было четырнадцать, она была плоскогрудой словно парень, хотя молока у нее и было достаточно. С ними ребенок, называемый Вэл Чудовищем, казалось, расцвел.

За такую большую помощь Джон был им благодарен… но он не верил ни на минуту, что такие старые и седые воины спустились со своих вершин вниз только для этого. Каждый привел свиту воинов: пять у Старого Флинта, двенадцать у Норрея. Все они одеты в рваные шкуры и шипованную кожу, и опасны как лицо зимы. У некоторых были длинные бороды, у некоторых были шрамы, у некоторых — и то, и другое, но все поклонялись старым богам Севера, тем же богам, что поклоняется вольный народ за Стеной. Но здесь они сидели, пили за брак, освященный каким-то странным заморским красным богом.

Но лучше так, чем если б они отказались пить. Ни Флинт, ни Норри не опрокинули чаши, чтоб вылить свое вино на пол. В таком шаге можно усмотреть долю одобрения. Хотя возможно, что они просто пожалели проливать по чем зря хорошее южное вино. Его то они еще не скоро попробуют в своих каменных холмах.

Между блюдами Сир Аксель Флорент вывел Королеву Селису потанцевать. За ними последовали другие — сначала рыцари королевы с ее дамами. Сир Брюс подарил принцессе Ширен ее первый танец, затем станцевал с ее матерью. Сир Нарберт танцевал с каждой дамой Селисы по очереди.

Мужчины королевы превосходили ее дам три к одному, так что даже самые скромные служанки оказались вовлечены в танцы. После нескольких песен часть черных братьев вспомнила те навыки, что они обрели при дворах и замках, когда были молоды и пока грехи не отправили их на Стену, и вышли танцевать. Старый плут Ульмер из Королевского Леса танцевал так же хорошо, как и стрелял из лука, при этом, без сомнения, радуя своих партнерш байками о Братстве Королевского Леса, как он скакал с Симоном Тойном и Пузатым Беном и помогал Венде Белому Олененку клеймить задницы высокородных пленников. Атлас был полон грации, танцуя с стремя служанками по очереди, но ни разу не рискнул подойти к знатным дамам. Джон оценил мудрость такого поступка. Ему не нравились взгляды некоторых рыцарей королевы на стюарда, в особенности Сира Патрика с Королевской Горы. Уж этот то точна хочет пустить немного крови, думал Джон. Так и ищет повод.

Смех разнесся под сводчатым потолком, когда Оуэн Дурачок начал танцевать с Пестряком. Зрелище заставило Леди Алис улыбнутся. — "Вы часто тут танцуете, в Черном Замке?"

— Каждый раз когда играем свадьбу, миледи.

— Вы могли бы потанцевать со мной. Это было бы учтиво. Вы танцевали со мной раньше.

— Раньше? — поддразнил Джон.

— Когда мы были детьми. — Она бросила в него кусочком хлеба. — Вы и сами знаете.

— Миледи должна станцевать со своим мужем.

— Боюсь, мой Магнар — не тот, с кем танцуют. Если вы не будете танцевать со мной, то хотя бы налейте мне немного глинтвейна.

— Как прикажете.

Он дал знак подать кружку.

— Теперь — сказала Элис, после того как Джон налил. "Теперь я замужняя женщина. Одичалый муж со своей маленькой одичалой армией.

— Свободным народом, так они себя называют. Большинство, по крайней мере. Хотя тенны держатся обособленно, уже очень давно. — Об этом ему рассказала Игритт. "Ты ничего не знаешь, Джон Сноу". — Они пришли из хорошо укрытой долины на севере Замерзших Клыков, окруженной высокими пиками, и на протяжении тысяч лет вели обмен больше с великанами, чем с людьми. Это сделало их другими.

— Другими — сказала она, "но больше похожими на нас."

— Да, миледи. У теннов есть и господа и законы.

Им известно, как преклонять колени.

— Они добывают олово и медь для бронзы, и сами куют доспехи и оружиие. Им не нужно их красть. Это гордый народ, и смелый. Манс Налетчик трижды побеждал старого Магнара, прежде чем Стир согласился признать его Королем-за-Стеной.

— А теперь они тут, по нашу сторону Стены. Согнанные из своих горных твердынь, и прямиком — в мою опочивальню. — Она горько усмехнулась. — Сама виновата. Мой лорд-отец предлагал мне обольстить Вашего брата Робба, но мне было всего шесть лет и я не знала как.

Да, но сейчас Вам уже шестнадцать, и давайте молиться, чтоб Вам удалось очаровать своего нового мужа.

— Миледи, как обстоят дела с запасами в Кархолде?

— Не очень хорошо. — Алис вдохнула. — Отец увел с собой почти всех мужчин на юг, и урожай пришлось убирать женщинам и неопытным мальчишкам. Им, да еще старикам и калекам, которых не взяли на войну. Вначале урожаи засыхали прямо на полях, потом их заливало дождями, а сейчас начались снегопады. Зима будет суровой. Лишь немногие старики переживут ее, а многие дети — погибнут.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий