более трети моих общих сил, и трезвая правда заключается в том, что нам дали этот сектор, потому что он был наименее угрожаемым. С какой стороны ни возьми, кроме подразделений, которые привел с собой епископ воинствующий Тейренс, все мои подразделения зеленые. Они не обстреляны, они не ветераны, и никто никогда не может предсказать, насколько хорошо неопытное подразделение действительно выстоит в своем первом бою. Это верно при любых обстоятельствах. Когда неопытный боец, о котором идет речь, увидит что-то вроде этого — настала его очередь ткнуть в эскиз указательным пальцем, — парящее над ним, его моральный дух будет еще более шатким, чем в противном случае.
Глаза Сейнтаво были как ставни в каменной стене, и Уолкир покачал головой.
— Хочу сказать, что, по-моему, еретики одурачили нас всех. Думаю, что атака в Тимкинском ущелье — это обман. Думаю, причина, по которой все, что граф Силкен-Хиллз видел до сих пор, — это много артиллерии и небольшая перестрелка, заключается в том, что Хай-Маунт вообще никогда не собирался атаковать на юге. Или, может быть, это был их план, и их шпионы каким-то образом выяснили, что наши шпионы предупредили нас о грядущем, поэтому они изменили свою стратегию. Я не знаю об этом. Я многого не знаю. Но знаю, так же точно, как и то, что я стою здесь, что они собираются нанести сильный удар по армии Центр. Готов поспорить, что то, что мы на самом деле видим, — это армия Уэстмарч Истшера. Вместо того, чтобы переместиться на юг, чтобы поддержать Хай-Маунта, они оттянули его на север, и, по нашим лучшим оценкам, у него чертовски близко к двумстам тысячам человек при массированной артиллерийской поддержке. Если ему удалось вывести свои орудия вперед — а он, черт возьми, вполне мог бы это сделать, после того как обошел Марилис и вышел на главную дорогу, — на наши передовые позиции вот-вот обрушится один адский удар.
— И что? — сказал Сейнтаво, когда он сделал паузу.
— И нам нужно убедить Зион, — искушение быть честным и вместо этого сказать «Жэспар Клинтан» было почти непреодолимым, — что мы были втянуты в ложную оценку намерений еретиков. Думаю, нам нужно как можно быстрее начать переброску некоторых подразделений левого фланга графа Силкен-Хиллз обратно на север, чтобы поддержать мою армию. Я уже передал свои выводы графу Рейнбоу-Уотерсу, и он согласился, что моя оценка, вероятно, точна. Он смотрит на то, что он может переместить на юг из своего резерва, потому что, если это Истшер, и он начинает крупное наступление в центре, Грин-Вэлли не может сильно отстать на севере. Что бы ни делал Истшер, Грин-Вэлли, черт возьми, собирается нанести удар прямо в Лейк-Сити и фланги. Он пойдет на озеро Уэст-Уинг и канал Холи-Лэнгхорн, как ящер-резак за рогатым ящером. Граф должен помешать ему добраться туда, чего бы это ни стоило и сколько бы его людей ни потребовалось… И если у Истшера есть эти «воздушные шары», то они наверняка есть и у Грин-Вэлли.
Сейнтаво был похож на ящерокошку, проходящую мимо рыбьих костей. Он несколько секунд сердито смотрел на архиепископа воинствующего и его сотрудников, затем сердито пожал плечами.
— Думаю, вы слишком остро реагируете, — сказал он, — но я подпишу любые депеши, которые вы отправите в Зион, по крайней мере, в том, что касается их фактического содержания. В конце концов, — он тонко улыбнулся, — я слуга инквизиции, а не военный. Как таковой, я, очевидно, не квалифицирован, чтобы высказывать мнение о намерениях еретиков.
Ноздри Уолкира раздулись, но он только кивнул.
— Спасибо, — сказал он. — И в то же время, я думаю…
— Извините меня, ваше преосвященство.
Уолкир удивленно обернулся, когда майор Антан Мастирсин, его личный помощник, прервал его. Он начал было говорить что-то нехарактерно резкое молодому майору, но выражение лица Мастирсина остановило его.
— Да, Антан? — вместо этого сказал он, игнорируя явное раздражение Сейнтаво из-за того, что его прервали.
— Ваше высокопреосвященство, мы только что получили семафорное сообщение от епископа воинствующего Арналда. Еретики развернули по меньшей мере еще шесть… кем бы они ни были, — он мотнул головой в сторону рисунка, — и открыли массированный обстрел линий Тэлмара.
.XI
Передовая, отряд Холи-Лэнгхорн, Тэлмар, провинция Уэстмарч, республика Сиддармарк
Смерч снарядов тяжелых угловых орудий прошелся по траншеям и бункерам 2-й роты, как серные сапоги Шан-вей. Некоторые из этих снарядов были намного тяжелее всего, что когда-либо испытывала армия Бога. Они врезались глубоко в землю, когда попадали, и воронки после их взрывов могли поглотить целые взводы. Дым, летящая грязь, пыль, осколки снарядов и обломки того, что было оборонительными сооружениями, были повсюду, шипя в воздухе со смертельной скоростью.
Это было достаточно плохо, но один из этих более тяжелых снарядов угодил прямо в крышу командного бункера капитана Тимити Линкина. Глубина бункера, вероятно, выдержала бы снаряд одного из 6-дюймовых угловых орудий. К сожалению, в него попал снаряд из одного из новых 8-дюймовых орудий, в три раза более тяжелого и с вчетверо большим разрывным зарядом. Даже ему не удалось полностью проникнуть в бункер, но он взорвался так глубоко, что бункер обвалился. Живыми выбрались только трое людей, и капитан Линкин не был одним из них.
* * *
— Капитан мертв, сэр! — проорал сержант Линирд на ухо лейтенанту Адимсину. Ему приходилось кричать даже внутри бункера, чтобы его услышали сквозь воющий бедлам снаружи. — Как и лейтенант Седрик! Это значит, что вы командуете!
Хирбирт