Рейтинговые книги
Читем онлайн Вихрь колдовства - Мишель Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 54
сна, она не могла сообразить, где находится. Затем комната стала обретать узнаваемые черты, и Бетти вспомнила все: Поместье Эхо, замерзшее озеро, призрачная девушка…

– Ну, соня, добрый день, – улыбнулась Флисс, приоткрывая занавески, чтобы впустить немного слабого света. – Хотя уже скоро вечер.

– У меня такое чувство, что я проспала несколько часов, – прохрипела Бетти. Во рту было страшно сухо, и все тело болело, как будто она подхватила грипп.

– Так и есть, балда. – Чарли плюхнулась на кровать рядом с сестрой и протянула ей стакан воды. Бетти благодарно взяла и жадно выпила все до дна.

– Тогда не пойму: как сейчас все еще может быть день? – Пытаясь усесться, Бетти застонала.

Флисс и Чарли переглянулись.

– Бетти, – мягко сказала Флисс. – Ты спала весь вчерашний день и сегодняшнее утро. Это уже следующий день.

– Следующий?.. – Бетти уставилась на сестер и поняла, что они одеты по-другому, не так, как раньше. – И я со вчера не просыпалась?! Ты правда хочешь сказать, что я потеряла день?

Чарли кивнула:

– Бабушка все время уходила и приходила. Сказала, что ты спишь беспробудно, только бормочешь во сне про лед и про дно озера.

– Я бормотала? – Услышав это, Бетти почувствовала себя неуютно. Она ничего не помнила, никаких снов. Совсем ничего. Как будто пребывала в черной пустоте. И хуже всего была мысль, что пропал целый день. – А чем все это время занимались вы?

– Мы еще раз прогулялись по ярмарке, – ответила Чарли и преданно добавила: – Но без тебя было не так весело. Бабушка была с нами весь день, хотя мы обещали вести себя хорошо…

– А еще, разумеется, озеро перекрыли, – перебила Флисс. – Поэтому никто не катается.

– Бабушка все настаивает, чтобы мы возвращались? – спросила Бетти. Голова не полностью прояснилась после долгого сна, но она четко осознавала, что не хочет в Пендлвик. Еще нет, еще так много вопросов в Глухомани осталось без ответа.

– Да, – ответила Флисс. – Ее не переубедить. Мы пока здесь только потому, что ты отлеживаешься и она не хочет тебя беспокоить. Но завтра намерена первым делом договориться насчет экипажа. Вообще-то, наверное, хорошо, что мы уезжаем. Что бы там ни было на озере, пусть это нас не касается.

– Но нас это уже касается, – возразила Бетти, садясь. – Я могла утонуть, прямо рядом с местом, где умерла Элора. Разве ты не хочешь хотя бы понять, что произошло? Узнать, кем была та девушка в воде?

– Не то чтобы очень, – проворчала Флисс.

– Может, бабушка передумает? – спросила, жуя косичку, Чарли.

Особо рассчитывать на это не приходилось. В таком состоянии Бетти видела бабушку всего несколько раз, и к тому же та всегда говорила ровно то, что думала. Но вернуться домой, оставив нераскрытыми загадки Глухомани… эта мысль была для Бетти невыносимой. Она чувствовала, что оказалась в самом средоточии происходящего, что вокруг сгустилась тайна. И, если получится, просто необходимо разобраться во всем.

– Ладно, – сказала она. – Больше не будем трогать бабушку, пока она пару раз не глотнет виски. А там, глядишь, и настроение у нее станет получше.

– Бабушка совершенно правильно беспокоится, – покачала головой Флисс. – Что-то жуткое есть в этом месте. И мне следовало понять, что с нами случится плохое. Тем более что у меня было… предупреждение.

– Какое предупреждение? – Бетти не сразу додумалась, что имеет в виду сестра. – Постой-ка… ты не о гадалке?

– Именно, – грустно ответила Флисс. – Призрачный голос вскрикнул «Бетти!». Я сомневалась, о ком он – о тебе или о бабушке, но теперь-то уже дело ясное. Леди Фортуна объяснила, что тебе может понадобиться моя помощь, и она была права!

– Я тоже помогала, – сказала Чарли. – Ведь да, Флисс?

– Да, малышка, – подтвердила Флисс.

Бетти сжала кулаки под одеялом. Пропади пропадом леди Фортуна c ее враньем! Бетти так была нужна поддержка Флисс – если кто-то и смог бы уговорить бабушку, чтобы они не уезжали, так это Флисс с ее обаянием. Бетти невероятно хотелось рассказать сестре об услышанном в шатре. Но она понимала, что не выдержит сейчас вспышку Флисс и ее огорчение. Хватает уже гнева и переживаний бабушки. «Расскажу позже, – виновато решила она. – Когда все немножко успокоятся».

– Нам с Чарли лучше вернуться к Клариссе, – совсем тяжко вздохнула Флисс. – Опять будет командовать каждые пять минут. Можешь поверить? Заставила меня почистить всю ее обувь! И это сейчас, когда она почти не ходит!

– А еще она все время говорит мне, чтобы я не говорила «фигушки», – нахмурившись, добавила Чарли. – А я и не собираюсь! Фигушки!

Бетти не смогла не улыбнуться.

– Как бы там ни было, но бабушка приободрится, узнав, что ты проснулась, – заключила Флисс, заматывая шарф.

– Я с вами. – Бетти все же надеялась уломать бабушку остаться ненадолго в Глухомани.

Но когда она откинула одеяло, ее осенило: стоит пойти на небольшую хитрость. Возвращения домой куда проще избежать, если она просто полежит тут, в постели. Да и голова у нее до сих пор была довольно мутной. Наверное, прояснится, если еще поспать.

– Пожалуй, я не пойду, – сказала она. – Голова все-таки немного кружится.

Флисс подозрительно взглянула на нее:

– Ты ведь говоришь это не для того, чтобы не ехать домой, правда, Бетти?

– Конечно, нет, – слукавила Бетти, чувствуя себя слегка виноватой.

– Хм-м, – сказала Флисс. – Тогда я оставлю тебе ключ. Она взяла за руку Чарли. – Не забудь запереть за нами дверь. Бабушка обещала прийти сюда около полшестого, чтобы отвести тебя к Клариссе на ужин. Да, а еще тебе должны были принести поднос с едой – она договорилась, но, похоже, об этом забыли. Обслуживание здесь становится все более и более скверным!

Флисс с Чарли ушли, и Бетти заперлась, оставив ключ в двери. Отыскала в чемодане свою книгу и уютно устроилась с ней под одеялом. Если остается какой-то шанс не уезжать, надо этим воспользоваться и хотя бы попробовать послушаться бабушку. Она прочитала пару глав и даже сумела насладиться тишиной, что выпадало очень редко. Сестры Уиддершинс, выросшие при трактире, тишиной были не избалованы. Сейчас же раздавались лишь редкие звуки: кто-то из гостей прошел по своей комнате, пару раз донеслись чьи-то голоса. Зимний свет из окна угасал, и Бетти почувствовала, что ее клонит в сон. Тени в комнате вытянулись и сгустились.

«Просто дам глазам чуть-чуть отдохнуть, – подумала она и опустила раскрытую книгу на кровать. – Пять минут, и все».

Когда Бетти проснулась, в комнате висел полу-мрак, только окно светилось тусклым темно-серым пятном. Легкие шаги пересекли пол, и Бетти почувствовала, как что-то положили на кровать, ей в ноги. Шаги явно не бабушкины – наверное, вернулись сестры.

– Флисс? – сонно окликнула она. – Чарли? Это вы?

Приподнявшись с подушки, она слегка помотала головой, чтобы вытрясти воду из ушей. Все сейчас казалось еще больше приглушенным. И почему вдруг здесь стало так холодно?

Ей послышался тихий невнятный голос, но вода в ушах не давала разобрать слова. Что-то вроде «не должно было… не должно…»

У окна стояла темная фигура. Моргнув и прищурившись, Бетти разглядела в полутьме форменное платье и наколку. Должно быть, кто-то из горничных по бабушкиной просьбе принес ей поесть.

– Спасибо, – сказала Бетти, когда фигура беззвучно двинулась к выходу.

Ответа не последовало. Не поднимая глаз, молодая женщина склонила голову. Направилась к закрытой двери…

И… прошла сквозь нее.

Бетти застыла, ледяная дрожь пробежала по всему телу. Сжавшись под одеялом в комочек, она не смела пошевелиться.

– Я не сплю, – прошептала она себе. – Это действительно было. Это наяву.

Секунды превратились в минуты, но больше ничего не происходило. В комнате становилось все холоднее, и Бетти наконец осмелилась повернуться и взглянуть на окно. Оно было распахнуто, створки чуть покачивались. Как будто кто-то открыл его настежь и в спешке забыл закрыть.

Медленно, с обмирающим сердцем, Бетти выбралась из-под одеяла и встала. От ее дыхания ледяной воздух затуманивался. После долгого лежания в кровати ноги казались ватными. Она подошла к окну и закрыла его нетвердой рукой. Стук

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вихрь колдовства - Мишель Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий