Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказки для театра. В стихах - Владимир Янсюкевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Омар (отворачивается).

Я должен всё обдумать.

Селим

Ровно в полночьПришлю за вами верного гонца.

Омар

Я должен всё обдумать.

Селим

                                        Дело ваше.Подумайте о матушке. Она,Случись чего, потери сына-принцаНе вынесет. А ваш побег даётНадежду на последующую встречу.А теперь прощайте. Мне пора идти.А вам желаю лёгкого пути.

(Уходит, прихватив с собой узел).

8

Комната перед тронным залом. У дверей стоит Али – Бану. Чуть поодаль – купец с сундуком подношений. Входит Селим.

Селим (к Али – Бану).

Ты здесь уже?

(Замечает купца).

                         Давай-ка отойдём.Придётся подождать. Султан не в духе.Он с ночи чем-то удручён. Сидит,Как мумия, и борода не дрогнет.

(О купце).

А что за человек с тобой?

Али – Бану

                                                     Купец.Пристал – устрой ему с султаном встречу!

Селим

Нельзя сегодня. Изо всех вельможПриглашены лишь ты да я. О прочихИ речи нет. Нельзя.

Али – Бану

                                       Селим, послушай…

Селим

Нет, нет, Али-Бану. И не проси.

Али – Бану

Купец-то именитый! Неудобно.И случай важный: хочет поднестиПодарки принцу. Говорит, что прибылИздалека за этим только.

Селим

                                                ТыИ раньше знал его?

Али – Бану

                                   Мы с ним встречались,Когда я слишком молод был. ОтцуОн поставлял ценнейшие товары.К тому же он чудовищно богат.Но и не скуп. Сундук приметил?

Селим

Сундук? Что в нём?

Али – Бану

                                     Купец, открой сундукИ покажи визирю подношенья.

Купец (открывает сундук)

С любовью и повиновеньем! ЗдесьНайдёшь, визирь, всё то, что украшаетНам жизнь земную. Всё, что нам даноДля радости. Посуду золотую,Материи, которым нет цены,Изделия искусных ювелиров,Одежды богатейшие, ковры —Плоды трудов людских. А также моряИ суши превосходные дары:Топазы, изумруды и кораллы,И жемчуга, и яхонты, и всеМеталлы драгоценные…

Селим

                                       Признаюсь,Богатством этим ты меня смутил.Мой ум растаял, точно воск под солнцем.Мне трудно устоять… но нет, нельзя!

Купец

Спасти твой ум мне, к счастию, по средствам.

(Достаёт из сундука золотое блюдо, наполняет его драгоценностями и вручает Селиму).

Селим

Уговорил. Не сразу только. После.

Али – Бану

Нам не пора?

Селим

                        Нет-нет, нас позовут.Сегодня трудный день. Султан желаетНаследника представить всем…

Али – Бану

                                                 Селим,Ночную встречу у колонны помнишь?Об этом мы с тобой не говорили…Тебе, конечно, показалось странным,Что унаследовать султанский тронВдруг объявились двое?

Селим

                                     Показалось?!Я сразу понял, что один из нихСвязался с дьяволом!

Али – Бану

                                 Но кто?

Селим

                                                 Помилуй,Что за вопрос! Естественно, портной.

Али – Бану

Но кто из них портной? Загадка в этом.

Селим

Загадки для султана в этом нет.Но если б даже и была, он смог быТеперь её мгновенно разгадать.Султанша, повелительница наша,Забавное решение нашла.

Али – Бану

Какое же?

Селим

                   Увидишь.

Али – Бану

                                       Так за этимНас вызвали так рано?

Селим

                                              Да.

Али – Бану

                                                 Селим,А сам-то ты как думаешь?

Селим

                                        О чём ты?Али – БануКого бы ты портным назвал?

Селим

                                               ПортнымНазвал бы я того, кто шить умеет.

Али – Бану

Не ошибиться бы. Боюсь, султанЗдесь тоже слеп и может заблуждаться.

Селим

Но – воспитанье! Может ли портнойДержаться гордо так и благородно,Как сын султана?

Али – Бану

                                 В том-то и беда,Что склонности портного к подражанью —Конечно, если тот, кого султанПризнал за сына, есть портной – на времяПомогут воспитанье подменитьПриличным поведением, что внешнеБывает невозможно отличить.

Селим

Ты допускаешь полную подмену?

Али – Бану

Сначала – да. Он будет сохранятьХороший тон, боясь разоблачений.Но став султаном и почуя власть,Он подлое своё нутро проявитИ без стыда пойдёт по головам.Невежда власть толкует, как возможностьНасильничать над теми, кто емуХоть чем-то досадил, тут без различий:будь это кровная обида, будьк чужим достоинствам простая ревность.Любое превосходство над собойНевежда не прощает. И мечтает«Обидчику» за это отомстить.

Селим

Мой друг, да у тебя воображенье!Не рано ли с презреньем говоритьО новом урожае, если семяЕщё не побывало в борозде?

Али – Бану

Ячмень посеяв, глупо ожидать,Что вырастет отменная пшеница.Представь себе: навозного жукаПоставили над всем животным миром.И вот он, свой имея кругозор,Достаточный, чтобы в навозе рыться,И очень скромный, мягко говоря,Чтоб управлять и птицею, и зверем,Заводит новые порядки. Так,Он запрещает птицам подниматьсяТой свыше смехотворной высоты,Какую сам преодолеть способен.Иль издаёт нелепейший указ,Повелевая всем четвероногим,Как будто бы во избежанье зла,Передвигаться не трусцой, не рысью,Не шагом, но единственно – ползком!Какой же птице и какому зверюПонравится такое?..

Селим

                              Ты о ком?

Али – Бану

Я о жуке навозном. Я рисуюКартину мира под пятой жука.А если кто-то от навозной кучиЗахочет оторваться, он томуПодрежет крылья, вырвет когти, гривуУкоротит и ткнёт опять в навоз!И что всего страшней, среди животныхНайдутся и послушные. Они,Сородичам своим на посрамленье,Научатся со страху вытворятьТакие чудеса, что позабудутНа что даны им крылья, когти, клювИ прочие приспособленья жизни.Я не хочу, чтобы орёл сидел,Нахохлившись, как курица, и чтобыПеред жуком навозным грозный левВ пыли валялся!..

Селим

Какой же скорпион тебя ужалил,Что ты разговорился так? У стенБывают уши.

Али – Бану

                       Для ушей стараюсь.Хочу, чтобы услышали меня.

Селим

Напрасный труд, мой друг. Услышать мало.Надо, чтоб ухо правду различало.

(Отходит в сторону).

9

Тронный зал во дворце султана. На престоле сидит султан. Возле него справа и слева — Султанша, Фатьма, Али – Бану. Поодаль, у двух узлов, стоит Селим.

Сауд

Вчера Султанше я пошёл навстречуИ, искренне желая ей помочьИзбавиться от власти сновидений,Я повелел Омару и тому,Кто сдуру возомнил себя вельможей,Сшить за ночь по кафтану. Я сказал:«В моём роду портновское искусствоВсегда ценилось. Мой отец и дед,Чтоб отдохнуть от дел, в часы досугаС азартом принимались за шитьё.И я, когда был молод, не гнушалсяИголки с ниткой. Не исключено,Что это увлеченье по наследствуПередалось и сыну моему…Короче, кто из вас двоих к рассветуОдежду лучшую сошьёт, тогоЯ объявлю наследником престола».Так я сказал.Удостоверимся, как хитрость этаНам удалась. Попался ли портнойНа наш крючок… Визирь мой, приступайте.И пусть узнают все, кто есть портной,А кто – мой сын!

Селим

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказки для театра. В стихах - Владимир Янсюкевич бесплатно.

Оставить комментарий