и… эти крылья самая священная ценность нашей семьи! Они передаются из поколения в поколение…
— Да, да! Я помню. Я буду очень осторожна…
— Просящий о помощи должен быть достоин этой помощи, — атлет завернул фразу, которая предназначалась, конечно же, Эло.
— Они достойны. Поверь…
— Ну всё, приехали, — кудрявый родственник остановил автомобиль у пирса. — Так… Ничего не забыла? Вот перчатки. Сначала правую, потом левую. На сухие руки… Крылья я помогу тебе надеть.
Он вышел из автомобиля и достал из багажника большие пушистые крылья, которые зависли рядом в воздухе. Потом принялся расправлять на них перышки, что-то приговаривая. Затем он обратился к Илле:
— Можно надевать.
Илла встала спиной к крыльям, глубоко вдохнула, закрыв глаза, попятилась назад. Едва коснувшись ее спины, крылья радужно заискрили, а потом снова приняли свой обычный вид. Илла, довольная, покружилась, как маленькая девочка в новом платье. Она обняла атлета и, трогательно попрощавшись с ним, подошла к Эло:
— Пройдемся немного!
Они пошли по пустому пирсу, держась за руки. Кот бежал рядом, давал рекомендации и уточнял детали дальнейшего путешествия.
Илла остановилась, немного не доходя конца пирса, и вытянула руки вперед:
— Вот здесь… Да.
Эло с интересом смотрел, как она надевает перчатки — тонкие, словно сотканные из паутины, они покрыли ей руки почти до локтя.
— Смотри мне в глаза, — сказала Илла, положив руки на плечи Эло.
— Ну, это мы запросто, — ответил Эло с сомнительной бодростью.
Глаза Иллы — два александрита…
Эло замер, как кролик.
Деревянный настил пирса, скрипнув, отпустил его.
Он летел…
Летел, оцепеневший под взглядом ангела.
Еще немного, и вокруг не было ни моря, ни берега, ничего, кроме облаков. Бесконечные облачные просторы — розовые, персиковые и сливочно-белые в полнейшей пугающей тишине.
Но вскоре вернулось и море и твердь.
Бирюзу сменил угрюмый свинец, холодные волны несли обрывки водорослей.
Твердь оказалась заброшенной нефтяной платформой. С ее двадцатиметровой высоты открывался отличный вид на Тильскую впадину, которая была словно шрам на морском теле, испускающий в небо неяркий свет.
Илла тревожно всматривалась вдаль. Она старалась увидеть сквозь толщу воды.
— Там что-то происходит. Я никогда здесь не была и не встречала тильсов, но я чувствую их волнение, их что-то пугает и беспокоит.
— Ну еще бы им не волноваться! Такая добыча от них уходит! — ответил Дикс. Он только что материализовался рядом и теперь нервно вылизывался. — Да и к тому же к ним уничтожающий все на своем пути водоворот пожаловал… Эло, не пытай меня! Я знаю только то, что Файдер жив и почти здоров. Марта тоже. Хм, — кот недовольно пошевелил усами. — Воздух тут какой-то несвежий. Эло, это же ваша территория?
— Ну, формально да. А вообще это часть Серой Зоны… Нам не нужны порталы, чтобы входить сюда.
В этот момент Илла облегченно вздохнула:
— Летим, я вижу их!
…Файдер и Марта поднимались к поверхности свода в чем-то, похожем на вытянутый мыльный пузырь.
— Кто это сделал, тильсы? — спросила Марта, осторожно касаясь поверхности пузыря.
— Нет, не тильсы, — Файдер ответил после некоторой паузы. Мысли его были где-то очень далеко отсюда. Он даже не сразу понял вопрос. — До них там была другая древняя цивилизация… Что-то случилось, и она исчезла. Потом заселились эти… Откуда я знал, куда бежать и что делать? Это просто. Учитывая такое опасное соседство, мы все проходим специальные курсы… можно сказать, по выживанию среди тильсов… Точнее, "курсы по бегству"… Конечно, всё благодаря документам предыдущей цивилизации. Когда-то это был просто лифт, для выхода на поверхность, а сейчас он спас нас с тобой.
Он снова замолчал и погрузился в свои думы.
Наконец пузырь, преодолев все необходимые метры, лопнул. Марта вынырнула и, глотнув воздуха, закашлялась. Накатившая большая волна отнесла Файдера в сторону.
— Ты в порядке? — крикнул он ей, пытаясь подплыть ближе.
— Да…
Бледное лицо и дрожащие синие губы Марты как-то не вязались с этим «да», и Файдер, собрав силы, подхватил ее.
— Держись, держись… — он убрал мокрые волосы с ее лица.
Капризное штормовое море негостеприимно бросалось пеной и недвусмысленно пыталось их утопить.
— Файдер, давай руку! — вдруг закричал кто-то сверху.
Файдер поднял глаза и увидел знакомое лицо. Илла!
Нате…
Та. Из-за которой. Всё. Это.
И тут другой голос. Файдер встретился глазами с другом.
Эло.
— Руку давай! Вот так! Включись, пожалуйста, иначе мы не вытянем вас двоих!
— Я сделаю, что смогу, — ответил Файдер, сжимая хрупкую ладошку Иллы. — На раз, два…
Файдер сжал зубы.
Марта почти без сил дышала ему в шею. Он прижимал её к себе и, отплевываясь от мутной соленой воды, крикнул:
— Илла! Давай вместе! Еще! Раз!
— Два!
— …Три!
И вот, наконец, вся компания взмыла в небо.
…Даже шторм вдруг притих, засмотревшись на этот полет.
Глава 11
— Фуу… Ну, мы почти дома, — Эло упал на узенькую кровать в тесном номере приграничного мотеля.
У Файдера после перелета пошла носом кровь, и теперь он сидел на полу, обложившись кучей скомканных салфеток.
— Знаешь, Илла мне тут рассказала кое-что, — Эло пытался вырулить на нужный ему разговор.
— И?
— Ну, о том, почему вы исчезли… Что ты и Марта. Ну, короче…
— Короче.
— Что ты теперь будешь делать?
— Ничего. Мы не можем быть вместе. Ты это прекрасно знаешь.
Дверь скрипнула, и в номер заглянула Илла:
— Она заснула. Все будет в порядке, — она встретилась глазами с Эло. — Я чаю вам принесу.
Тот в ответ расплылся в зефирной улыбке.
Файдер был тих и мрачен.
— Если бы… — заговорил он. — Если бы мы встретились миллион лет назад…
— Греверсонд не исчез, — вдруг сказал Эло. — Точнее, осталась его маленькая часть. Точка на карте. Место, где можно жить всем вместе…
Файдер скептически фыркнул:
— Да, я знаю эту сказку. Фантазии какого-то сумасшедшего писателя.
— Это не сказки! — Эло сел на кровати и заговорил шепотом: — В самом первом издании существует подробное описание… Где это место, как туда попасть и…
— Брось, — перебил его Файдер. — Первое издание не сохранилось. Во всяком случае, в Аду его нет.
Эло вынул из кармана небольшую затертую до блеска книжку:
— Вот она. Первая книга.
Файдер смотрел на книгу, не решаясь взять ее в руки.
Потом пристально посмотрел на Эло:
— Откуда она у тебя?
Но вместо Эло ему ответил появившийся вдруг Дикс:
— Это я любезно одолжил нашему другу сие печатное диво, — промурлыкал кот и лег рядом с Эло на кровать, устало потягиваясь. — Нет, нет! И не спрашивай меня, откуда она, — кот говорил с закрытыми глазами. — Не скажу!
— Есть, правда, одна проблема, — Эло вздохнул. — Книга написана на