Рейтинговые книги
Читем онлайн Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
(фр.).

103

Вперед! Марш (фр.).

104

Довольно о нем. Довольно так довольно (фр.).

105

Этот абзац отчеркнут; по-видимому, Пушкин предполагал перенести его в другое место.

106

Т. е. Пушкин.

107

Прометей. T. X., 1974.

108

Оценка эта произвольна – скорее, напротив, Пушкин никогда не примирился с Воронцовым.

109

Μ. С. Воронцов был возведен в княжеское достоинство в 1854 г. У Бартенева – анахронизм.

110

«Верную жену», графиня (um.). Итальянская опера под таким названием существует на самом деле.

111

Что делает ваш солдафон супруг (фр.).

112

Есть еще один, тоже авторский, вариант эпиграммы:

Полугерой, полуневежда,

К тому ж еще полуподлец!..

Но тут, однако ж, есть надежда,

Что полный будет наконец.

113

Дописывая эпиграмму в 1825 г., Пушкин несколько изменил ситуацию (Риэго был казнен в Мадриде 26 октября 1823 г.).

В последнее время исследователями (см. Временник пушкинской комиссии 1981. Μ., 1985) оспаривается точность воспоминаний Басаргина. Предполагают, что Александр I несколько позже узнал о пленении и казни Риэго, но это не меняет «антиворонцовской» направленности стихотворения Пушкина.

114

Фригийский царь, славившийся огромным богатством; выражение «Мидасовы уши» означает глупость и невежество, которые нельзя скрыть.

115

В пользу Вяземского, в частности, и такой факт: в майском письме 1824 г. Петр Андреевич предупреждал Пушкина: «Сделай милость, будь осторожен на язык и на перо. Не играй своим будущим».

116

Во что бы то ни стало (фр.).

117

И не без основания (фр.).

118

Портфель (фр.).

119

Казино (фр.).

120

Известный ресторатор в Одессе.

121

Примадонна (ит.).

122

Где хорошо, там и отечество (лат.).

123

Но почему ты пел? (фр.)

124

8 февраля ночь играл с Шаховским и Синявиным; проиграл; ужинал у графини Элизы Воронцовой (фр.).

125

1824. 19/7 апреля смерть Байрона (фр.).

126

Мая 26. Поездка, венгерское вино. Июля 30 – Турок в Италии. 31 – отъезд (фр.).

127

Ошибка: это не могло быть раньше 23-го, а вернее всего приезд Пушкина был 26 мая.

128

Пристанище (фр.).

129

Где тот свинцовый зад, который будет толкать все это? (фр.)

130

Обозрение промахов (фр.).

131

В 1824 г. петербургский переводчик и журналист А. Ольдекоп напечатал в одной книге немецкий перевод и русский текст «Кавказского пленника», не заплатив автору ни гроша.

132

О том же, не сговариваясь с Рылеевым, писал и декабрист С. Г. Волконский (№ 4).

133

Якобы-; псевдо– (лат.).

134

Т. е. в 1825 г.

135

Впоследствии «по конфирмации» приговоры были несколько смягчены.

136

Август 9 – прибыл в Михайловское (фр.).

137

Письмо Элизы Воронцовой (фр.).

138

Слова, заключенные между звездочками, в письме по-русски.

139

Каламбур (фр.).

140

Что со мной станется, если тебя посадят в крепость? (фр.)

141

С этим чудовищем, с этим выродком-сыном (фр.).

142

Вне закона (фр.).

143

Произведения Лебрена, оды, элегии и проч. (фр.).

144

Сен-Флорана (фр.).

145

Беседы Байрона! Вальтер Скотта (фр.).

146

Прощай (um.).

147

Вальтер Скотт (англ.).

148

«Неистового Роланда» (um.).

149

«Девственницу» (фр.).

150

И т. д., и т. д., и т. д., и т. д., и т. д. (лат.).

151

Бальная болтовня (фр.).

152

Cleon Грессетов не умничает с Жеронтом, ни с Хлоей. – Прим. Пушкина.

153

А. Шенье (фр.).

154

С красной строки (фр.).

155

Что это первая неловкость Реставрации (фр.).

156

Искать полдень в два часа дня (фр.).

157

Но так как кой-кому доставит большое удовольствие мой отъезд из Михайловского, я жду, что мне предпишут это (фр.).

158

Это даже вовсе не звание (фр.).

159

Что опала не способствует у нас известности; она является лишь расплатой за успехи (фр.).

160

Что ты строишь расчеты без хозяина (фр.).

161

Слова, стоящие между звездочками, в этом и в следующих письмах по-русски.

162

Он заплатил (um.).

163

Это непременное условие (лат.).

164

Приблизительно (фр.).

165

Последним доводом в пользу освобождения (лат.).

166

Чтобы разбудить спящего кота? (фp.).

167

Или почти что (фр.).

168

Эти слова обыкновенно расшифровываются: «убийце гнусному». В другом чтении (если принять первую букву за ц) – возможно – «к царю губителю».

169

Возможно и другое прочтение: «И я бы мог как [шут ви]».

170

В черновой редакции есть еще более «прозрачные» строки: Святому жребию, о Муза, будь послушна, Изгнанья не страшись, не требуя венца.

171

Строка стихотворения В. А. Жуковского «Путешественник».

172

Научную публикацию документа осуществил один из участников работы над фондом Бахметевых, В. П. Гурьянов. – См.: Пушкин. Исследования и материалы. Т. VIII. Л., 1978.

173

Сделать, устроить (фр.).

174

Это, само собою разумеется, не Сергей Пушкин. – Прим. Пушкина.

175

Холера (лат.).

176

Слова, заключенные между звездочками, в письме по-русски.

177

Буквально – игра в мяч (фр.). См. примеч.

178

Скажите вашему господину и т. д. (фр.).

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками - Коллектив авторов бесплатно.
Похожие на Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками - Коллектив авторов книги

Оставить комментарий