со мной встретиться…
— Серьезно? — Софья вскинула брови. — Ну, поздравляю, наверное…
Заметив побледневшее лицо жены, Энрико поспешил ее заверить:
— Соф, если она моя сестра, то, разумеется, я не собираюсь за ней ухлестывать, если ты об этом беспокоишься… да и если нет тоже… Ты, между прочим, тоже приглашена, так что…
— Да дело не в этом, — отмахнулась Софья. — Даже не знаю, как сказать… конечно, по первому взгляду о людях не судят, но… в общем, Энри, она мне очень и очень не понравилась. Не знаю, почему, но я почувствовала в ней нечто нехорошее.
— Но что в ней такого? — теперь уже удивился Энрико.
— Не знаю. Ладно, раз позвала, надо, наверное, пойти… Очень надеюсь, что я ошиблась.
Глава 10
Когда они прилетели на площадь Свободы, она была заполнена прогуливающимися после долгого и трудного дня людьми. Некоторые рассекали воздух на ховербайках, а некоторые предпочитали передвигаться на своих двоих. Выйдя из аэрокара, Софья быстро огляделась и сразу увидела ту странную девушку, которая назначила им встречу. Несмотря на то, что брюнеток на площади было довольно много, Мэри явно выделялась среди них. И дело было не в странных глазах, которые, кстати, были сейчас спрятаны за обычными карими линзами. Была в ней какая-то непостижимая хищная грация, от каждого ее движения сквозила уверенность в себе, словно она была королевой, а все вокруг лишь простолюдинами. Софья не считала себя некрасивой, но рядом с этой шикарной женщиной она почувствовала себя дурнушкой. Хорошо, что это сестра Энрико. Если, конечно, он не ошибся в своих догадках.
Ее муж вышел из аэрокара, и тут же широко улыбнулся. Переводя взгляд с одного Беллини на другую, Софья не могла не отметить, что некоторое сходство в их внешности есть. Похожие носы, темные волосы, некое обаяние, струившиеся из них обоих, из-за чего многие прохожие оглядывались на красавцев брата и сестру с восхищением. Неужели это действительно Терри Беллини?
— Привет, — несколько растерянно поздоровался Энрико, когда прекрасная девушка к ним подошла. — Я…
— Меня зовут Мэри, — девушка поспешно протянула руку, на которую он посмотрел, как на редчайшую в мире драгоценность, прежде чем пожать. — Я заказала нам столик в ресторане. Вы голодны?
— Я… ох… ну, можно…
— Мы с удовольствием поужинаем с вами, — решив прийти растерянному мужу на помощь, сказала Софья.
Мэри скользнула по ней оценивающим взглядом и на секунду сморщила нос, но ничего не сказала. Улыбнувшись и показав ряд ровных, слегка заостренных зубов, она направилась ко входу в ресторан, где уже стоял робот-официант, готовый проводить их к столику.
— Соф, ты ее видела? — восхищенно зашептал Энрико ей на ухо, когда они тоже подошли ко входу. — Мы с ней похожи, не находишь?
— Кое-что и вправду есть, — не стала отрицать Софья. — Но внешнее сходство еще ни о чем не говорит. В наши дни человечество так сильно разрослось, что почти у каждого есть один или два двойника, не связанных кровными узами. Я и сама как-то раз встретила девушку, похожую на меня, хотя она была с планеты, где у меня нет родственников.
Но Энрико ее не слушал. Словно завороженный, он проследовал за роботом к уединенному столику на небольшой парящей в воздухе платформе. Мэри уже села на роскошный мягкий диван, перекинув ногу на ногу, и смотрела на них с хищным любопытством. Сейчас ее глаза не были желтыми, но во взгляде по-прежнему оставалось что-то волчье. Насколько эти мутанты отличаются от обычных людей? Почему Софье было так неловко находиться рядом с ней? Энрико, казалось, не замечал всех этих странностей.
— Вы, наверное, хотите знать, почему я захотела с вами встретиться, — медовым голосом произнесла Мэри.
— Было бы неплохо, — присаживаясь, кивнула Софья, потому что Энрико был в слишком большом шоке от происходящего, чтобы отвечать.
— В общем, я поспрашивала тут и там, чтобы понять, кто вы, — небрежно бросила Мэри. — Мне рассказали о том, каким образом вы оказались вовлечены во всю эту историю… И, кажется, я поняла, почему Энрико так на меня смотрит. Он считает, что я — Терри Беллини, то есть его сестра.
— А это не так? — прищурилась Софья.
— Наверняка я не знаю, — пожала плечами Терри-Мэри. — Вам, наверное, уже объяснили, что моя ДНК была сильно изменена, так что при анализе мы не обнаружим признаков родства, даже если это правда. Но внешне мы похожи, хоть это и не показатель, и, насколько я помню, я действительно убежала из дома, и на улице был почти буран. Не исключено, что я действительно Терри Беллини.
— А это никак нельзя проверить? — несколько раздраженно спросила Софья. Ей надоели люди, увиливающие от ответа, и ей не нравилось то, что Энрико, похоже, совсем не вникал в разговор, а просто пялился на свою сестру, как будто никого прекраснее не видел. Нет, ничего сексуального в его взгляде не было. Он искренне считал, что нашел давно утерянного родственника. Вот только Софья все равно не могла отделаться от мысли, что что-то с этой девушкой не так. Как будто соблазнительная красотка, которую она видела — это лишь маска, за которой скрывается нечто жуткое и непонятное.
— Увы, — Мэри развела руками. — Даже на мои воспоминания полагаться нельзя, ведь свое детство я помню очень смутно. Думаю, можно было бы вернуться в «Рассвет» и проверить информацию по базам данным, но я полагаю, никто из нас этого не хочет.
— И что же нам тогда делать?
— Думаю, в виду обстоятельств мы можем заключить, что я действительно сестра Энрико, как минимум для удобства дальнейшего общения. Это и в самом деле не исключено, да и я не возражаю, чтобы у меня неожиданно появился брат, — Мэри продемонстрировала свои белые зубы.
Энрико, похоже, был на седьмом небе от счастья, но Софья вела себя более сдержанно. Они заказали блюда по голографическим меню, встроенным в столик. И Энрико, и Софье нравилась итальянская кухня, поэтому они с удовольствием выбрали себе пасту, капрезе и десерты, а вот Мэри заказала себе только какой-то странный салат с экзотическими овощами, которые им раньше пробовать не приходилось. Софья подумала, уж не вегетарианка ли она случайно, но одного лишь взгляда на ее зубы хватало, чтобы понять, что нет, это не так. Может, в виду преобразований организма ей требовалось меньше еды, чем им?
— Терри, — вдруг заговорил Энрико. — А ты помнишь…?
— Зови меня Мэри, — его сестра поморщилась. — Я к этому имени больше привычна.
— Мэри, а ты помнишь, как мы ловили гигантских бабочек на заднем дворе?
— Бабочки, — Мэри