не позолотил рассвет.
Обратный путь был дольше, наши силы были на пределе, да и не всем удалось избежать ранений. У Кеи рассечена рука, многие были в сильных ушибах. Я и сама не заметила, как в пылу боя мне рассекли икру, неглубоко, но теперь рана изрядно болела. По телу, как веснушки-переростки, рассыпались синяки.
К вечеру второго дня мы, наконец, добрались до дома. За изгородью послышалось ликование: женщины высыпали из деревни, встречая нас. Но на празднование сил не было. Мы быстро поели и разбрелись по шатрам. Бухнувшись в тёплый стог душистой травы, я расслабилась. Кир улёгся рядом, положив голову ему на плечо, уснула. Глубоко, без снов и видений.
Глава 27
Следующий день я чувствовала себя врачом общей практики во время бесплатного приёма. С утра до вечера промывала и обрабатывала раны, как могла, подручными средствами. Осмотрела ссадину Иды, та хорошо затянулась, но на лбу остался небольшой шрам. Позже обнаружила, что одна из женщин дошла до деревни со сломанной рукой. Всю дорогу она молчала, не хотела, чтобы из-за неё затянулся путь. И по возвращении не стала говорить, надеясь, что всё само пройдёт. В итоге рука распухла и посинела. Так же как когда-то лечила Кира, спеленала ей конечность в самодельные лубки, поправив кости, насколько это было возможно.
Дети тоже не остались в стороне, нашли неподалёку от деревни какие-то ягоды и объелись ими, животы распухли. Хорошо, хоть не потравились.
В общем, отдохнуть я смогла только вечером, когда готовили ужин. Присев на бревно возле костра, вытянула гудевшие от усталости ноги. Ко мне подошёл Кир, принёс свежих фруктов.
- Ты скоро станешь нашим боо, - рассмеялся он, - садишь деревья, приручаешь тигров, лечишь всех.
- Пожалуй, откажусь. Хлопотная, надо сказать, работёнка, - улыбнулась я в ответ.
К нам подошла Дая, хитро прищурилась:
- Не годится вам жить без обряда?
- Без какого ещё обряда? – подавилась я. Предчувствие подсказывало, что он мне не понравится.
- У тебя здесь нет родителей, а потому я буду отдавать тебя мужу, - совершенно серьёзно начала женщина, хотя в глазах её плясали смешинки.
- Отдавать? Так, мы уже живём вместе, - я обернулась на Кира, тот еле сдерживал смех.
- Ты немолода (вот тебе раз, и в старухи уже записали), - сказала Дая, - жених должен был убедиться, что справишься с обязанностями. Теперь собирай вещи и возвращайся в свою хижину.
- Ты это сейчас серьёзно? – В немом изумлении смотрела я на предводительницу.
- Конечно, - величественно кивнула она.
Не удержавшись, рядом сидящие девушки рассмеялись, прикрываясь руками, глядя на мой ошарашенный вид.
- И что потом? – спросила я.
- Жених пойдёт добывать подарки. Для меня, - Дая еле сдерживала смех, наблюдая за моей реакцией, - ну и для тебя тоже. Если мне понравится, разрешу провести обряд женитьбы.
- А если нет?
- Ну тогда не быть ему твоим мужем.
- Приплыли, - пробормотала я, - а мы не хотим никакого обряда.
- Значит, и жить вместе не хотите. И да, не забудь подготовить себе наряд.
Час от часу не легче. Я ведь жила среди женщин, тут свадеб не было, и не разговаривали о них. Откуда мне было знать, что «официальное бракосочетание» здесь тоже существует. Хотя судя по виду Даи, деревенские просто решили поразвлечься за наш счёт.
- И когда Кир отправится за подарками?
- Завтра, - матриарху позавидовал бы любой дипломат, настолько бесстрастным было её лицо, в отличие от хитрющих глаз, - и не вернётся, пока не раздобудет их. За это время ты подготовишься к вашей первой ночи.
- Ага. Понятно, - я уныло опустила голову на руку, - только этого не хватало.
- Что ты, подруга, - обняла меня Ная, - будет весело.
- Кому? – Подняла я голову.
Девушка, замявшись, улыбнулась:
- Всем. Ну и вам.
- Ну да. Потом. Может быть. А у нас тоже есть свои обычаи, - решила я отвертеться, - имею я право выйти замуж, как это делают в наших землях?
Дая просекла мою уловку на раз-два:
- Сейчас ты на нашей земле. И жить будешь по нашим законам.
- Не сильно-то вы законы блюдёте, когда вам так удобно, - пробурчала я, - эх, пойду спать. К себе.
Обиженно глянула в сторону веселящегося Кира и ушла собирать вещи.
На следующее утро мой жених ушёл за подарками. А я отправилась к Ине, узнавать, что ещё за наряд мне предстоит сделать.
Старушка сидела перед хижиной, греясь на солнышке. Увидев меня, она широко улыбнулась:
- Ты первая невеста в нашем племени. Только и разговоров что о вашем обряде.
- Вот поэтому я к тебе и пришла, - вздохнула горестно, - объясни мне, пожалуйста, что и как правильно сделать, наряд ещё какой-то. Зачем он?
- Как же, - улыбнулась Ина во весь свой беззубый рот, - после того, как жених принесёт дары, невеста должна станцевать для него танец. Чтобы он захотел забрать её к себе в шатёр.
Глядя на мою кислую мину, старушка от души расхохоталась:
- Что ты переживаешь? Будет весело.
- Вам? Я не сомневаюсь.
Какой танец? Нет, я видела пляски туземцев, а какие приняты здесь? Скакать, как кенгуру? Или задирать ноги выше головы? Ну, Дая, мать моя посажёная. Припомню я тебе эту свадебку.
- А танец покажешь? – спросила я у Ины.
- Что ты, - замахала она руками, - куда мне старой. Вон Айю попроси или Маю. Они научат.
- А наряд из чего делать? Я же не успею шкуру обработать и сшить за пару дней.
- Да хоть лианами обвяжись, - ответила Ина, - главное, чтобы жениху понравилось.
Поблагодарив старушку, поплелась искать кого-нибудь из девушек. Первой на глаза попалась Айя.
- Подруга, хоть ты мне покажи, что за танец я должна танцевать, - подошла к ней.
Айя сгрузила фрукты на большие листы, отёрла руки:
- Пойдём со мной.
Мы зашли за хижины, подальше от любопытных глаз.
- Тебе надо сделать так, чтобы муж захотел быть с тобой, - сказала Айя и начала плавно покачивать бёдрами, отбивая ритм пятками. Она так сладострастно извивалась, что я мрачнела всё больше. Боюсь, что подобные телодвижения мне недоступны.
- Вот видишь, всё просто, - остановилась она.
- Вижу, - кивнула я расстроенно, - мне