Рейтинговые книги
Читем онлайн Вихрь колдовства - Мишель Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
как отвратительно обращаются с его мамой?

– Сначала? – удивленно переспросил Снид.

– Потом я действительно захотел отвадить гостей. Только не из-за хрустального шара.

– А почему же тогда?

– Потому что, если в эту дыру никто больше не поедет, она наконец закроется и нам с мамой придется уехать. – От гнева у него выступили слезы на глазах. – Что бы она ни говорила, я знаю, что она не меньше меня ненавидит это место. Но уезжать отказывается. Не знаю почему.

– Может, ищет хрустальный шар, – предположил Снид. Глаза у него горели. – Для скромной прислуги вроде нее это настоящее сокровище!

Бетти подумала про вечно печальную миссис Чемберс. Жизнь в Поместье Эхо явно ее изнурила. Бетти с сестрами прибыли сюда, когда в Поместье царило оживление и на ярмарочной площади кипела праздничная суета. Но долгие месяцы между зимними ярмарками здесь наверняка было тоскливо и мрачно. Неудивительно, что Сонни хочет отсюда сбежать. Почему же его мама не соглашается? Неужели Снид прав и она хочет отыскать добычу разбойника в отчаянной надежде на лучшую жизнь?

– Вы ошибаетесь. – Сонни покачал головой. – Богатства ее не трогают. И вообще, моя мама – хороший человек. Ей уж точно не нужен чей-то краденый хрустальный шар.

– Ну-ну, – ухмыльнулся Снид. – Ты даже был не в курсе, что твоя мама дружила с Элорой. Выходит, не слишком-то ты ее знаешь. Но не беспокойся: в том, что будет дальше, тебе уготована очень, очень важная роль.

– Это в чем это? – настороженно спросил Сонни. – Я думал… думал, если я все расскажу, вы меня отпустите.

– С чего ты взял?

Снид встал, открыл шкаф и выудил оттуда вешалку, на которой висел черный смокинг. Сняв зеленый смокинг, Снид заменил его на черный. Потом вытащил из кармана что-то вроде большого волосатого пончика и надел на голову. Парик, поняла Бетти. И отличный: он мигом скрыл короткие рыжие волосы Снида – теперь у него была лохматая седая шевелюра. С очень убедительной лысиной, спасибо кусочку ткани на темени.

Потом Снид достал простую черную маску, вроде той, что у бабушки, и надел. Эффект вышел потрясающий. С другой прической, без приметных рыжих усов, скрытых под маской, Снида было не узнать. Наконец он вынул из шкафа еще кое-что: черную трость с серебряным набалдашником в виде птичьей головы. Клюв у птицы был длинный и острый. Снид обхватил набалдашник и сгорбился. Прихрамывая, словно дряхлый старик, сделал пару шагов. Бетти глядела на него с нарастающим ужасом. Он настолько тщательно продумал свое перевоплощение, что это пугало.

Снид выпрямился и прислонил трость к изголовью кровати, довольный собой.

– На всякий случай, – ухмыльнулся он.

– Что вы хотите сделать? – дрожащим голосом спросил Сонни.

– Мы с тобой сейчас прогуляемся, – ответил Снид. – В одно довольно стылое место, так что я заранее позаботился, как по пути укутаться.

– Стылое? – неуверенно повторил Сонни. – Вы что, наружу меня потащите?

– Я решил, что нет лучше способа освежить твоей матери память, – сказал Снид.

Бетти пробрало холодом, словно на ветру. Что же он задумал?

– Вы меня не выведете из Поместья так, чтобы никто не заметил, – храбро заявил Сонни. – Кто-то да увидит! Я… я закричу. Вы же не потащите меня связанного и с кляпом во рту!

– Совершенно верно, – спокойно подтвердил Снид. – Я тебя развяжу. Но ты забыл, что все сейчас на балу. Там шумно, а в коридорах пустынно. Тем не менее, если нам все же кто-то встретится, я предупреждаю: попробуешь сбежать или позвать на помощь – пожалеешь. – Наклонившись вплотную к Сонни, он понизил голос. – У вас с мамой больше никого нет, так ведь? Будет очень досадно, если с ней что-то случится… с ней или с твоей собакой.

Сонни замер, и лицо у него стало белее снега.

– Так или иначе, – продолжил Снид, – мы выйдем отсюда необычным путем.

– Н-необычным?

– Ты прекрасно знаешь, о чем я, – прошипел Снид. – Тут есть помещения, которые давно не используют. Зато ты их использовал для своего спектакля! Делал вид, что проходишь сквозь стены и исчезаешь. – Он неприятно усмехнулся. – Что ж, пора снова провернуть фокус с исчезновением, только на этот раз ты будешь не один.

Фокус с исчезновением? Бетти напряглась. Значит, Сонни ухитрялся-таки проходить сквозь стены! Неудивительно, что его призрачная Элора была такой правдоподобной.

Снид достал карманные часы и посмотрел на циферблат.

– Отлично, – сказал он. – Танцы в самом разгаре. Пора идти.

Он схватил белокурый парик, наколку и натянул их Сонни на голову, небрежно расправив локоны, а потом принялся развязывать путы.

«Нужно найти миссис Чемберс, – подумала Бетти. – Если я скажу ей, где Сонни, она поднимет тревогу и сумеет выручить его». Краем глаза она заметила в замочной скважине ключ, и у нее в голове родилась дерзкая мысль. Если изловчиться, можно выскочить за дверь и запереть Снида и Сонни внутри, пока не подоспеет помощь. И действовать требовалось немедленно – потому что Снид уже поднимал Сонни на ноги.

С бешено бьющимся сердцем Бетти прокралась к двери. Медленно повернула ключ, надеясь, что получится бесшумно… но щелчок прозвучал громко и отчетливо. Снид резко мотнул головой и уставился на дверь.

Бетти сделала единственное, что оставалось. Она выхватила из скважины ключ, вылетела в коридор, захлопнула дверь и попыталась вставить ключ в замок. Дрожащие пальцы промахнулись. Со второй попытки попасть все-таки удалось, но Снид дернул ручку с той стороны. Дверь распахнулась, и Бетти пришлось отступить.

Она вся тряслась и тяжело дышала. Снид, с виду не менее напуганный, вышел из комнаты и оглядел пустой коридор.

– К-кто здесь? – спросил он хриплым шепотом. – Элора Гуд, это ты?

Бетти не двигалась. Будь она попроворнее, Снид уже был бы надежно заперт. Но теперь момент упущен. Снид схватил Сонни за руку и вытащил из комнаты.

– Шевелись, – приказал он, заперев дверь и еще раз оглядев коридор.

Сонни озирался, широко раскрыв глаза от страха – и от отчаяния. Как и рассчитывал Снид, они были одни. Из бального зала доносились звуки музыки и переливы смеха. За этим шумом никто не услышит криков Сонни. Никто не увидит, куда его увел Снид. Никто, кроме Бетти.

Крепко сжимая Сонни за плечо, Снид повел его по коридору, но не к лестнице, а в другую сторону. Коридор первого этажа почти повторял такой же на втором: те же деревянные панели, те же медные светильники на стенах. Бетти стояла в нерешительности. Она знала, что надо как можно скорее бежать к миссис Чемберс, но что-то удерживало ее на месте. Хотелось своими глазами увидеть, что это за «фокус с исчезновением», о котором говорил Снид. К тому же она единственный свидетель, и если уйдет, то не узнает, куда Снид уволок Сонни.

Долго ждать не пришлось. Она кралась за Снидом и Сонни на безопасном расстоянии, и те остановились посреди коридора. Снид метнул на Сонни предупреждающий взгляд, шагнул к стене и прижал палец к почти незаметному углублению от сучка на деревянной панели. Панель тут же приотворилась, словно дверь. За ней зияла темнота. В любое другое время подобное открытие взбудоражило бы Бетти не на шутку. Но не сейчас. Сейчас оно ее испугало.

«Там старый ход был. Много лет назад, – говорила повариха Милдред. – Для слуг, чтоб не мешали гостям».

Молниеносный пинок – и Сонни оказался за дверью. Он ахнул, оступился, и с головы у него слетела наколка. Снид ничего не заметил: он обернулся удостовериться, что в коридоре пусто. Потом панель у них за спиной встала на место, и оба скрылись из виду, словно их и не было.

Бетти часто поморгала, все еще не веря в чудовищность происходящего.

«Действуй же» – велела она себе. Нагнулась, подняла с пола наколку, сама не зная зачем – просто это казалось важным. Развернулась и побежала, гулко стуча башмаками по каменному полу.

Необходимо было найти миссис Чемберс.

Глава 21

Тайная лестница

Бетти резко затормозила перед стойкой. Миссис Чемберс на месте не оказалось, и вообще вокруг не было ни души. Огонь в камине все еще едва горел, поленьев туда

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вихрь колдовства - Мишель Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий