Рейтинговые книги
Читем онлайн Долина дракона - Ванда Алхимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 108
class="p1">Сквозь дрему Куланн ощутил, как его кто-то трясет за плечо. Разлепил веки и увидел перед собой встревоженное детское лицо.

— А, снова ты…

Куланн с трудом сел. Ангус уставился на его ожог. Багровым осклизлым рубцом на лице наемника проступало «Р».

— Что это? — дрожащим голосом спросил мальчик.

— Раб, — хрипло ответил Куланн. — Собственность короля Бреса Лугайдийского.

— Я принес тебе еды и привет от Финада, — прошептал Ангус, озираясь.

— А ты отчаянный!

Ангус торопливо вытащил из-за пазухи мелко нарезанное вяленое мясо. Пока наемник жевал, мальчишка торопливо перечислял ему имена галерных рабов из бывших преступников, заветные слова, благодаря которым можно получить поддержку.

— Почему Финад снова прислал тебя? — перебил его Куланн.

— Я сам вызвался, — шмыгнул грязным носом Ангус. — Мы решили, что на ребенка никто не обратит внимания. Подумают, попрошайка. И я смогу подобраться к тебе.

Куланн посмотрел в синие глаза мальчишки и глухо сказал:

— Я должен тебе.

— Ты спас мне жизнь, — возразил Ангус. — Это я тебе должен.

— Ничего ты мне не должен, — оскалился Куланн. — Я вел наемников на штурм твоего города. Огнем и мечом мы заняли его для Бреса. Возможно, именно я убил твоих родителей.

Помедлив, Ангус произнес:

— Моих родителей убил не ты. Их убили Брес и милый Брайен. Говорят, он показывал всем окровавленный меч и хвастался, что зарубил мою мать в постели.

Куланн стиснул зубы, озаренный внезапной догадкой.

— Так ты сын…

Ангус молча смотрел на него.

— Вот почему твое лицо показалось мне таким знакомым, — покачал головой наемник. — Воронья порода.

— Я — Блоха, а не Ворон, — ответил Ангус. — Танцую на канате для добрых людей.

— Потому что я взял твой город для Бреса, — повторил Куланн. — Твои родители мертвы из-за меня.

— Они умерли из-за войны. И первым ее начал король Эннобар. Если бы тебя нанял он, ты бы убивал за него?

— Да. Я продаю свой меч за золото.

— Жаль, что ты продал его не Эннобару, — пожал плечами Ангус. — Тебя отвезут на галеры?

Куланн кивнул.

— Ты там умрешь? — спросил Ангус.

Куланн снова кивнул. Ангус тоже понимающе качнул головой.

— Ладно.

Мальчишка встал на ноги и обернулся по сторонам. Внимания они пока не привлекли, но стража уже начала собирать рабов обратно на телеги. Ангус посмотрел на наемника сверху вниз.

— Мне пора, — произнес он. — Ты продал свой меч Бресу, а Брес продал тебя на галеры. Лучше бы ты продал свой меч более достойному королю. В следующий раз подумай как следует, для кого ты будешь убивать. Прощай, Куланн Две Половины! Может, мы еще увидимся…

И Ангус побежал прочь. Куланн следил за фигуркой в ветхом плаще с ободранным подолом, пока она не скрылась из глаз.

— Не думаю, — пробормотал он себе под нос.

* * *

Солнце палило нещадно, просторная гладь могучей реки блестела так, что резало глаза.

Лодку, под завязку набитую рабами, швыряло на волнах. Люди лежали на досках воняющей испражнениями и рвотой кучей. Куланн смог плечами распихать соседей и пробиться к борту. Вокруг блевали, стонали, ругались. Наемник выпрямился, приподнявшись надо всеми. Глоток свежего воздуха был сладок, словно мед.

Наконец лодка добралась до галеры, ее притянули баграми, подняли из воды и втянули на борт.

На галере ждали вооруженные надсмотрщики с плетями и мечами.

— Пошли! Пошли!

Плети заработали, обрушиваясь на плечи измученных полуживых рабов. Их вытряхнули из лодки на деревянную платформу и окружили. Надсмотрщики работали четко: невольников разделили, развели в стороны и вскоре каждый оказался на своем месте — весельной скамье.

Весла по бортам шли рядом, по три впритык, и каждое управлялось одним гребцом. Куланна и других рабов посильней поставили ближе к носу.

— Гляньте-ка, колодник!

Наемник поднял голову и налитыми кровью глазами взглянул на ухмыляющегося здоровенного мужика с плетью и заткнутым за пояс длинным кинжалом.

— Ничего, здесь руки тебе понадобятся для другого.

К Куланну подошли двое. Один ударил его по голове дубинкой, обмотанной тканью, у наемника поплыло перед глазами, а второй сначала надел на него ножные цепи и приковал к толстому железному кольцу в палубе, а потом сбил с рук колодки.

Куланн выпрямился, с хрустом расправил плечи и начал разминать немилосердно болевшие руки. Синяки выглядели жутко, а там, где колодки натерли кожу, образовались большие ссадины, воспаленные, сочащиеся сукровицей.

— Эй, не зевать!

Наемник вздрогнул, когда удар кнута обжег его спину. — Вы! Шлюхины дети!

Здоровенный мужик прошелся перед новыми рабами. Он был высок, широкоплеч, на руках вздувались мускулы, мощные ноги твердо стояли на палубе. Мужик по самые черные злющие глаза зарос густой щетиной, но голова была наголо обрита.

— Я — Аран! Главный надсмотрщик на «Крылатой». «Крылатая», как и вы все, принадлежит мастеру Райни! Вы поведете его через Стылое, а потом через Бархатное море на Южные острова! Корабли мастера Райни славятся своей быстротой, а дают им ее ваши руки! Поэтому вы будете грести так, словно демоны Бездны рвут вас на части, иначе я нарежу из ваших шкур полос для своих сандалий!

Аран еще долго орал, во всех красках расписывая, что может сделать с безответными рабами. Прослушав его, Куланн заключил, что любимое занятие надсмотрщика — мучить себе подобных.

Когда всех рабов рассадили на скамьи и приковали, где— то на корме глухо ударил огромный барабан.

— И-и-р-раз!

Куланн сообразил, что надо делать, ухватился за весло, откинулся назад, и оно само повело его дальше.

Весло было очень тяжелым, после первых же гребков Куланн взмок. Он глянул по сторонам — остальным приходилось еще хуже. Кто-то не мог приноровиться, кто-то не попадал в ритм, кому-то и вовсе не хватало сил.

Все исправили плети надсмотрщиков и мерный звук барабана. Вскоре рабы уже гребли, как один, надрываясь, изо всех сил наваливаясь на весла.

Хмуро понаблюдав за ними какое-то время, Аран скомандовал:

— Достаточно!

Барабан затих. Невольникам дали напиться, принесли котлы с кашей, в которой угадывалась рыба. Оголодавшие, обессиленные люди загребали пищу руками, запихивали в рот, глотали не жуя. Им дали два часа отдыха, а потом барабан ударил вновь.

— Хватит прохлаждаться!

Куланн услышал краем уха, как Аран раздает приказания:

— Ночью расслабятся. Груз не ждет, через шесть дней мы должны быть на Южных островах. Скорость позволит мастеру Райни продать товар по двойной цене. Вперед!

Началась бесконечная пытка солнцем, плетьми и скользким от пота веслом.

* * *

Куланн без сил лежал на палубе, глядя на редкие звезды. Галера тихо качалась на волнах — ее паруса поймали ветер, и гребцам дали несколько часов отдыха.

— Эй!

Наемник повернул голову на тихий шепот.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долина дракона - Ванда Алхимова бесплатно.
Похожие на Долина дракона - Ванда Алхимова книги

Оставить комментарий