Рейтинговые книги
Читем онлайн Стихотворения и поэмы - Владимир Сосюра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 97

270. «Садом я блуждаю, тихою тропою…»

© Перевод О. Цакунов

Садом я блуждаю, тихою тропою,и румяным вечер от заката стал.Яблоки поспели, виснут надо мною,помню, я о них у Рыльского читал.

Был я юным-юным; огненной грозоюруки миллионов гнев на штурм взметнул.Где-то на Подолье, в поле, перед боемя читал поэта под снарядный гул.

Мы пошли в атаку под дождем железным,кровь багрила травы; не могу забыть,как в душе сияло ласково и нежно:«Тот расстаться может, кто умел любить».

Те слова звучали в орудийном хореи когда, прощаясь, руку ей сжимал.Те слова поэта в радости и в горедо седин сквозь годы нес, не забывал.

Я иду, мелькает прошлое незримо…Где ты, моя юность, неба синий взгляд?Яблоки краснеют Рыльского Максима,надо мною виснут, жить и жить велят!

1955

271. «Та звездная ночь словно песня была…»

© Перевод А. Прокофьев

Та звездная ночь словно песня была,счастливые шли мы с тобою,где белые крылья свои занеслазима над Москвою-рекою.

Искрилась панель в белоснежном цвету,склонялись деревья под снегом,и поезд метро, отстучав на мосту,под землю врывался с разбега.

И новой, чудесной казалась земля:великого города стены,хрустальные звуки курантов Кремля,машин торопливых сирены,

все башни и арки на нашем пути,всё милое счастье простое, —хотелось бы вечно с тобою идтитой снежной минувшей зимою.

И всё это вновь окрылило меня,хоть я не в разлуке с тобою.О, светлые звуки курантов Кремляв ту ночь над Москвою-рекою!

1955

272. «Сады Абхазии опять передо мною!..»

© Перевод Б. Турганов

Сады Абхазии опять передо мною!Плывут туманы с гор; и молодым виномзаря течет вдали; и ровный гул прибоявздыхает под горой, как дальних пушек гром.

Летят, летят ветра с турецких берегов,но сдерживает их крутой хребет Кавказаи возвращает вспять. Закат погас, лилов,и мечет в небо ночь бессчетные алмазы.

Она свои огни соединила с теми,какие зажжены в пространствах голубых…Должно быть, так же тут роняла звезды теменьи Пушкин со скалы глядел, глядел на них.

Копыт холодный звон. Печальны и ясны,как караваны звезд, поэта плыли думы,чтоб превратиться в стих… И звезды с вышинылились на плащ его, на трудный путь к Арзруму.

Поэта светлый зов всё явственней, звучнеймне слышится теперь… Он в сердце оживает!А ночь плывет, плывет мильонами огней,и море Черное опять внизу вздыхает.

1955

273. «Пионы заката истлели…»

© Перевод В. Шацков

Пионы заката истлели,не слышно кукушки вдали,и вербы в ручей по коленинапиться воды забрели.

Умчались дневные заботы,плывет предвечерняя мгла,и с песней девчата с работыподходят к задворьям села.

И, звуками песни далекойзаслушавшись, вербы стоят…И ветер румяные щекицелует у милых девчат.

1955

274. ДЕВУШКА

© Перевод Вяч. Кузнецов

Стерней хрусткоюноги колются,косы русыекомсомолятся.

Жар-пожар ее вщеки кинется,очи кариеукраинятся.

<1956>

275. «Весна и молодость!..»

© Перевод М. Шехтер

Весна и молодость!Ну, что милей на свете!Такой, как наша, не найти весны!Садов шумливых розово соцветье,и солнечным теплом сады полны.

А за спиной — могучих крыльев сила,весна и молодость в мою стучится грудь.Нам воля Партии чудесный путь открыла,к добру и счастью путь.

Спасибо, жизнь!..Даль птичьи песни ловит,гул тракторов плывет, неодолим.Весны и юности ничто не остановит,шаг старости неведом молодым!

Как всё цветет и как привольно стало,сыны и дочери Отчизны трудовой,такой весны, пожалуй, не бывало,и не бывало радости такой!

Заводы и сады, где вишни в дыме…Как дружба наша, полная тепла,жизнь зашумела стройками большими…Да, это всё нам Партия дала!

Всё тонет в светлых солнечных потоках,встречают счастье юность и весна;избавившись от зимних дней жестоких,зерно в земле уже не просит сна.

О Партия, тебе мы посвятили жизни,в грядущее всегда ведешь ты нас одна!Мы — дети вольные прославленной Отчизны,мы — Коммунизма юность и весна!

1956

276. БАБЬЕ ЛЕТО

© Перевод О. Цакунов

Бабье лето, стоит бабье лето…И осенний у сердца настрой.Кто опутал печальные ветвипаутиной такой золотой?

Роща, слушая ветра вздыханья,скоро флаг свой багряный свернет.Над покорной красой умираньясолнце грустное светит с высот…

Вянут губы пурпурного цвета…Осень радости дарит свои!Ты запутала сердце поэтазолотой паутиной любви.

1956

277. «Май засветил в листве уже каштанов свечи…»

© Перевод Л. Мальцев

Май засветил в листве уже каштанов свечи,весна в цветах шумит в моем родном краю.Я так его люблю, что всё богатство речине в силах передать к нему любовь мою.

Любовь тревожную, любовь мою святую,для счастья и труда рожденную в бою.Весь в помыслах о ней — за землю я роднуюпронес через огонь всю молодость свою.

О родина моя! Простор необозримый,и в небесах твоих стальные корабли…Ни с чем земли родной красоты не сравнимы,да и на свете нет другой такой земли!

Сиянье звезд твоих вовеки не погаснет,а неба твоего нет глубже и синей.Родившись на земле, которой нет прекрасней,свой первый в жизни шаг мы сделали на ней.

Бульвары городов и даль цветут весною,и песни соловьев несутся по садам…Как любящий твой сын, склоняясь пред тобою,я песню лучшую кладу к твоим ногам.

1956

278. «Иду и славлю новой песней…»

© Перевод О. Цакунов

Иду и славлю новой песнейтебя и вешние цветы,а каменщица — взгляд небесный —на Киев смотрит с высоты.

Она родную Украинувозвысит радостным трудом —кладет кирпич под небом синим,и вырастает новый дом.

Куда бы взгляд ни устремился —в душе звучанье соловьев…И в песне образ милый слилсяс высоким образом ее…

1956

279. «Задумчив сад, цветы, аллеи…»

© Перевод В. Цвелёв

Задумчив сад, цветы, аллеи,но думы у меня одни:в подземной глубине яснеютшахтерских лампочек огни.

Там капель звуки за живоезаденут, как родная речь,как поступь тех, кто шел в забои,чтоб солнце Родине сберечь.

Над заводскими корпусамитам трубы стройные дымят,а под садами и полямишахтеров лампочки блестят.

1956

280. «Соловьиный голос, край мой соловьиный!..»

© Перевод М. Шехтер

Соловьиный голос, край мой соловьиный!..Вешний день шагает светлой Украиной.Не снежком, а цветом убрана сторонка,снова сердце бьется радостно и звонко.

Ухожу я в рощу… Сторона родная,краше тебя в мире не найти, я знаю!Лучшего не встречу, о простор мой синий,чем весна на нашей милой Украине.

Спят в росе фиалки, над рекой — туманы…В сердце светят очи, молоды, желанны…В птичьем щебетанье всё вокруг проснулось,и ко мне сегодня молодость вернулась.

Ухожу я в рощу…                         И в простор стремитсясердце молодое, что поет, как птица:вешний день шагает нашей Украиной…Соловьиный голос, край мой соловьиный!

1956

281. ЮНОШЕ

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения и поэмы - Владимир Сосюра бесплатно.

Оставить комментарий